Читаем Death of a Doxy (Crime Line) полностью

The meal was served in the bedroom, with her in bed and me at a table the waiter brought in. She was in the same blue thing as the day before, which made me feel at home. Since Fritz never fries eggs, they made me feel away from home. We talked about Isabel, or rather she did. She had been trying to figure out a way to persuade her to give up the idea of getting married, and she thought she might possibly have made it. She explained that the reason there is no such thing as a good husband is that there is no such thing as a good wife and vice versa, and how are you going to get around that? We had got to the muffins and jam, and she was telling me how right Isabel had been to realize that she wasn't cut out for show business, when the phone rang, and she twisted around and reached for it.

The first thing she said was "Hello," and the second thing she said was "Yes, Mr. Fleming, this is Julie Jaquette," and I beat it to the other room and got at the phone, but I didn't hear much. He said, "Would two o'clock be all right?" and she said, "Half past two would be better," and he said, "All right, I'll be there," and that was it. As I re-entered the bedroom she asked if I had heard it, and I said yes and went to my table.

"I suppose," she said, "we'd better decide what charity I'll give it to. Or have you arranged that too?"

"That's not funny." I poured coffee. "I'm going to call you Julie."

"That's not funny either. Will he bring his own ashtray?"

"Sure. I assume he's coming here."

"Yes."

"I told you we couldn't arrange details until we see how he reacts. He certainly doesn't intend to come and have them phone up, and take the elevator, and walk in and do you, and walk out again."

"Then you can be in the closet. Or in here." She pushed the over-the-bed table away. "I'm going to dress up for this. My best. Take your coffee to the other room."

I obeyed. For a hotel the sitting room wasn't bad – dark green carpet and light green walls, with the regulation chairs and an oversized couch, and a big window that looked down on Central Park. After I finished the coffee I went to the window for a look out. It was Saturday, but also it was February, and there wasn't much stirring in the park. There was still some snow under the bare trees and along the top of the park wall, but you could call it white only because it wasn't black.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература