Читаем Death of a Doxy (Crime Line) полностью

So that's why, at one o'clock Friday afternoon, I was settled in a comfortable chair in a bedroom on the ninth floor of the Maidstone Hotel, on Central Park West in the Seventies. Julie Jaquette, in the bed, was not stretched out; she was propped up against three pillows, drinking her third cup of coffee, having cleaned up the toast and bacon and eggs and muffins and strawberry jam, while I explained about the blackmailing caper, including Tha-lez of Miletus, but not including Ballou's name. It was a nice big room, made even nicer by the clusters of Vanda rogersi which I had brought, in a vase on the over-the-bed table. She had stuck one of the flowers in the front V of what she had on, a light blue thing with sleeves and no frills. She had said she was no treat in bed in the morning, but actually she wasn't at all hard to look at. Clear-eyed and fresh and kind of hard-boiled wholesome.

"Poor Isabel," she said. "You can't beat that for lousy breaks, a blackmailer for a brother-in-law and a murderer for a pet. My God."

"And a heehaw for a friend," I said.

"She only had one real friend. Me."

"Right. I call you a mule only professionally. If I was being personal I would call you kitten or snuggle bunny or lamb. Profess -"

"Do you realize this is a bed? That I could reach out and grab you?"

"Yeah, I'm watching every move. I call you a mule professionally because the minute you heard that your friend Isabel had been murdered you decided Orrie Cather had done it and you won't budge, not even when the third smartest detective in New York gives you ten to one. It would -"

"Who are the two smartest?"

"Nero Wolfe and me, but don't quote me. It would take an hour to explain why all three of us have crossed Orrie off, and even then you might not budge. But now we think we know who did kill her. The blackmailer. Barry Fleming. Her sister's husband."

She put the coffee cup down. "Huh. You got reasons?"

"If you mean evidence, no. But if there's any other good candidate we can't find him or her, and we have tried hard. Barry Fleming is perfect. Obviously Isabel told Stella who was keeping her – X, to you – and Stella had told Barry, since he couldn't blackmail him unless -"

"I may be a mule, but I can count up to two and I can say the alphabet backward."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература