Читаем Death of a Doxy (Crime Line) полностью

"Easily." Wolfe's brows were up. "Both the intention and the deed, but it's the deed you challenge. Mrs. Fleming's state of strain was partly from the shock of her sister's death, but mostly from the fear that her way of life would be exposed. Mr. Goodwin rendered her a service by making it clear that the exposure is inevitable unless certain steps are taken. That should propel her not to collapse, but to action, if she is -"

"What kind of action?"

"The only kind that could be effective. Did she tell you all that Mr. Goodwin said?"

"Her husband did. That if the man they have arrested, Orrie Cather, is tried, everything about Isabel will come out. That Cather is innocent, and the only hope is to get enough evidence to make them release him. You call that a service, to tell her that?"

"If it's valid, yes. It's obvious. Do you question it?"

"Yes. I think it was a cheap trick. Why do you say Cather is innocent? Can you prove it?"

"No, but I intend to."

"I don't believe it. I think you're merely trying to raise enough dust to make it hard to convict him. There is no reason why you should want to do Mrs. Fleming a service, but if you did want to you could. You could persuade Cather and his lawyer to make it unnecessary for certain facts to be brought out at his trial. I know you won't, but you could."

"You would like me to?"

"Certainly. For Mrs. Fleming that – it might save her life."

"But you know I won't?"

"Yes."

"Then why did you bother to come?"

"She asked me to. They both did. They think it was just a trick, your sending him with that hogwash, and so do I. Why do you say Cather is innocent?"

Wolfe squinted at him. "You should arrange your mind better, Doctor. As Mr. Goodwin explained to Mrs. Fleming, it will serve her interest if Mr. Cather is innocent, but you don't like that. You contend. Is it possible that you are less concerned about your patient's health than about your own? Did you kill Isabel Kerr?"

Gamm goggled. "Why, you -" He swallowed. "Damn your impertinence!"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив