Читаем Дар Гробовщика полностью

И теперь, когда Йанто смотрел на Ноль, он видел что-то невероятно грустное и трогательное — неизвестное, но самое потерянное и одинокое из всего, что он видел раньше. А маленький колеблющийся зиг-заг на экране его PDA был беззвучным воплем отчаяния.

— Что мы можем сделать? — спросил Йанто тихо, подходя ближе к Джеку.

Джек обнял Йанто за плечи и притянул поближе к себе.

— Мы ничего не можем сделать.

И в этот момент системы охранной сигнализации начали звенеть.

<p>Глава двадцать четвёртая</p>

Сирена всё ещё выла, а предупреждающие огни яростно мигали, когда Джек и Йанто вбежали в Хаб.

— Что за чёрт… — начал Джек.

Сигнализация продолжала реветь, когда Йанто закричал:

— Защитные системы зафиксировали проникновение внутрь базы!

В центре Хаба что-то начало материализоваться.

— Наёмник! — догадался Джек, уже вытаскивая свой пистолет из кобуры.

Искры энергии собрались в человека, стоящего у основания водяной башни. Он был высоким, худым, тёмным и уже начал поворачиваться к ним лицом, когда Джек нажал на спусковой крючок своего Уэбли. Шум выстрела разнёсся по всему Хабу, и казалось, что на секунду всё вокруг замерло.

Йанто присел, неуклюже разыскивая свой пистолет, на его мертвенно-белом лице отражался ужас и страх.

Джек стоял выпрямившись, рука выставлена вперёд, как указатель смерти. Револьвер был крепко зажат в одной руке на уровне глаз, которые светились решимостью, просматривающейся даже через дым, который окутывал его кулак.

Человек у водяной башни откинул голову назад и широко раскинул руки. Пуля вошла в грудь, сверху слева, выстрел прямо в сердце. Пуля, летящая со скоростью 22 метра в секунду и вращающаяся, как сверло, пробила ребро и сделала большую дыру прямо через правый желудочек сердца. Металл разорвал артерии, вены и вырвал кусок лёгкого перед тем, как выйти между плеч мужчины, сопровождаясь тёмным всплеском. Человек балансировал ещё мгновение, а потом упал назад, поражённо всхлипнув, когда кровь поднялась вверх по трахее и полилась изо рта.

Он достиг металлического пола с тяжёлым стуком, и время снова начало двигаться.

Йанто побежал вперёд, пистолет теперь уже был поднят, схвачен обоими руками и нацелен на вторгнувшегося человека. Он был готов произвести контрольный выстрел в голову, если понадобится.

Но Джек оказался быстрее и остановился возле упавшего мужчины, упав на колени с возгласом отчаяния. Черты лица их нарушителя были инопланетными — белое лицо, прищуренные глаза и тёмный рот. Чернильная зелёная кровь сочилась на пол и на отброшенный в сторону в момент выстрела цилиндр.

— Я не могу в это поверить, — простонал Джек, поднимая взгляд на Йанто. — Я только что застрелил Гарольда!

<p>Глава двадцать пятая</p>

— Она всё ещё не отвечает за звонки, — сказала Рей. — Это не похоже на неё. Я начинаю волноваться.

— Расслабься, — сказал Винни, — возможно, она просто обронила телефон где-нибудь. Ты же знаешь, какая она.

Слова на мгновение повисли в воздухе, и Рей пыталась всё обдумать. Ничего из всего этого не имело смысла. Казалось, что всё происходящее в её жизни сейчас не имело смысла.

— Эй, — она услышала, как её позвал Винни. А потом его рука оказалась на её плече, согревая даже через куртку. — Ты в порядке?

Рей яростно вытерла глаза и втянула носом воздух.

— Ты, должно быть, думаешь, что я такая дура.

— Нет, не думаю. Если ты хочешь, мы вернёмся и ещё раз посмотрим.

Она моргнула.

— Ты серьёзно?

— По-правде? Нет, — Винни тяжело вздохнул, — я не был так напуган с того момента, как мистер Дэниэлс поймал меня ошивающимся возле раздевалки женской команды по хоккею в 9 классе. Но… Если тебе станет от этого лучше, мы вернёмся.

— Правда?

— Правда, — он взял её за руку. — Давай, пошли. Теперь мы знаем, чего ожидать.

Рей встала и пристально посмотрела на него. Глаза Винни были такими светлыми и искренними. Она не могла представить, что он может соврать кому-то.

— Винни…

Он поднял брови в своей смешной манере.

— Я просто хотела. Чтобы ты знал…

Брови поднялись ещё выше.

— Я… мне… Я очень рада, что ты здесь со мной.

— Это хорошо. Потому что я очень рад, что я здесь с тобой.

Повисла пауза, казалось, никто из них не знал, что ещё сказать.

— Пошли, — в итоге сказал Винни. Всё ещё держа Рей за руку, он повёл её обратно к Чёрному Дому.

<p>Глава двадцать шестая</p>

— Гарольда? — спросил Йанто.

Джек помог упавшему мужчине принять сидячее положение, но было очевидно, что ему уже ничем не помочь. Свежая зелёная кровь лилась изо рта. Джек достал чистый белый носовой платок и прижал к пузырящейся ране на груди, но материал быстро промок насквозь.

— Мне жаль, — шептал Джек, — мне так жаль. Я не знал…

Гарольд облизал губы, но смог выдавить только слабый хрип.

— Я думал, что ты наёмник, — настаивал Джек, — мы ожидали появления убийцы.

Гарольд проглотил накопившуюся кровь и снова попытался заговорить.

— Пришёл… сюда… чтобы помочь…

Джек сильнее прижал его к себе.

— Ты сказал мне, что кто-то должен прийти — киллер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Торчвуд

Другая жизнь
Другая жизнь

Густые чёрные тучи затягивают небо над Кардиффом. Когда двадцать четыре дюйма осадков выпадают за двадцать четыре часа, дренажная система в центре города выходит из строя. Столичных бродяг убивают, их изуродованные тела остаются лежать на мокрых улицах в окрестностях ядерной установки «Blaidd Drwg».Преследуемый Торчвудом, убийца спокойно падает с высоты в восемь этажей и умирает. Но убийства не прекращаются. Расследование приводит Джека Харкнесса, Гвен Купер и Тошико Сато к чудовищу в ванной комнате, загадке на военной базе и охоте на украденные ядерные топливные пакеты. Тем временем Оуэн Харпер исчезает из Хаба, когда игра в «Другую реальность» приводит его к старой подруге…Что-то приближается, просачивается сквозь Разлом, прямо в Кардиффский залив.Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Питер Энгелидц

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика
Принцы Пограничья
Принцы Пограничья

Конец света начался в октябре, в четверг вечером, сразу после восьми…Амок СЃРІРѕРґРёС' людей с СѓРјР°, превращает РёС… в Р·РѕРјР±и и провоцирует беспорядки на улицах. РћРґРёРЅРѕРєРёР№ гость СѓС…РѕРґРёС' из кардиффского ресторана, его миссия — защитить Властелина — РїСЂРёРІРѕРґРёС' его на потайную базу под РІРѕРґСЏРЅРѕР№ башней. Р'СЃРµ мучаются РѕС' головной боли; что-то прячется в сарае Дэйви Моргана; а церковь Святой Марии РЎРёРѕРЅСЃРєРѕР№, разрушенная в 1840 году, появляется СЃРЅРѕРІР° — хотя этого не должно произойти до 2011 года. Похоже, что Торчвуд разоблачён. Чем это РІСЃС' РіСЂРѕР·РёС' романтическим отношениям, возникшим между самыми новыми сотрудниками Торчвуда?У капитана Джека Харкнесса ещё больше поводов для беспокойства: сигнал тревоги, предупреждение, данное человечеству и хранившееся нетронутым в Торчвуде на протяжении 108 лет. Теперь оно мерцает. Что-то надвигается. Р

Дэн Абнетт

Фантастика / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Медленное угасание
Медленное угасание

Когда Торчвуд отслеживает энергетический всплеск в Кардиффском ночном клубе, команда обнаруживает, что полиция уже прибыла на место. Пятеро подростков были убиты в драке, а среди тел лежало устройство внеземного происхождения. На следующее утро Торчвуд обнаруживает труп долгоносика, чьё лицо и шея съедены, судя по всему, человеческими зубами. А на улицах Кардиффа обычная женщина с необычным голодом нападает на людей и съедает своих жертв.Возможно, это и есть дело всей жизни, но работа в Торчвуде создаёт трещину в отношениях между Гвен и Рисом. Пока Гвен решает исправить всё с помощью инопланетных технологий, Рис решает, что настала пора измениться самому – более качественная музыка, здоровая пища, потеря веса. К счастью, его подруга упоминает о клинике для похудения, принадлежащей доктору Скотусу…Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Эндрю Лейн

Боевая фантастика / Детективная фантастика

Похожие книги