Читаем Дальгрен полностью

– Там целая толпа черных ребят – и у них целый спектакль. С ними белый мальчик, зовут Тарзан, и они выступают! И конечно, этот Роджеров симпатичный полковник из Алабамы тоже там – я рассказывал, он мне всю душу вымотал, пока я тут жил, – и он, разумеется, хохочет громче всех. Они на деревьях раскачивались, без шуток!

– А ты что делал? – Ланья уже смеялась.

– Обильно потел, – ответил Фенстер. – И прикидывал, как бы слинять. Знаете, есть такие люди – приходят на вечеринки в беретах и болтают о том, как бы мебель спереть; вот я их уже понимаю. Но таким, видимо, хватило ума уехать из Беллоны, пока еще ум помогал. А эти игры в Степина Фетчита[47] – короче, давненько я такого не видел, я вот к чему.

– Страдания, если не ошибаюсь, приближают нас к сердцу чего-то там, – сказал Шкет.

– Я, – ответствовал Фенстер, – очень, сука, надеюсь! – Он заворчал (приматно?) и ушел по мосту.

Ланья взяла Шкета за руку:

– …Денни?

– Ага.

– Я только что его видела. – Ее платье черно мерцало. С подола наползало серебро. – В «Марте». – И она указала подбородком.

Он сказал:

– Ты прекрасна.

И подумал: она печальна.

– Спасибо. Тебе правда нравится платье?

Он кивнул, все кивал и кивал, и вдруг она рассмеялась и пальцами закрыла ему рот.

– Верю, верю. Но уже подозреваю, что это перебор. Я-то планировала стоять столбом в изысканной уединенной беседке, в окружении свиты, а не носиться колбасой. Интересно, куда делся Роджер?

Шкет своими теплыми ладонями прижал к лицу ее, прохладные.

– Пошли поищем Денни.

У нее на талии занялась заря.

– Ты поищи, – сказала Ланья. – А я тебя найду потом. – Алое солнце в желтом гало затмило серебристую луну.

Он не понял, почему так, но ответил:

– Ладно, – и оставил ее на мосту.

В «Марте» ручей растекался прудом под чешуей недвижной листвы.

– Я этой гадине сказал! – Доллар покачивался на кривых ногах. – Я сказал этой гадине. Когда она такое учудила, да? Я ей высказал.

Денни сидел по-турецки на каменной скамье и, похоже, особо не вслушивался.

Шкет обошел пруд.

– Волну гонишь на моем празднике?

Доллар дернул головой; испугался.

Денни сказал:

– Доллар ничего такого. Он ничего не сделал.

– Я ничего не сделал, – эхом откликнулся Доллар. – Клевый праздник, Шкет.

Шкет положил руку ему на рябой загривок и сжал.

– Ты веселись. И не парься, ага? Места полно – гуляй где хочешь. Что-то припарило здесь – иди туда. Что-то припарило там – иди еще куда-нибудь. Если в третий раз припарит – скажи мне. Ясно? Сегодня странных солнц в небе нет.

– Да все нормально, Шкет. Все хорошо. – Испуганная улыбка погасла; Доллар просто погрустнел. – По чесноку.

– Вот и славно. – Шкет отпустил его шею и посмотрел на Денни. – А тебе как? Весело?

– Ну, наверно. – Расстегнутая рубашка выбилась у Денни из штанов. – Ага.

В оплетенные плющом ворота вошли скорпионы и прочие с Эрнестиной Трокмортон во главе.

Доллар сказал:

– Ой, эй! – и потрусил, позвякивая, следом, вкруг пруда и в другие ворота.

– Я это сниму. – Денни выпростался из жилета, достал пульт, выбрался из рубашки и сел, в одной руке вертя пульт, другую повесив на цепи. – Ланья говорит, у меня хорошо получается. Ни хера себе приблуда, а?

Шкет сел и положил руку на его сухую узловатую спину. Во взгляде мальчика мелькнуло некое облегчение.

Шкет погладил его по спине.

Денни спросил:

– Это ты зачем так? – Но улыбался в колени.

– Потому что тебе нравится. – Шкет с нажимом двигал рукой вверх-вниз по острой лопатке. От каждого нажатия Денни покачивался.

– Порой, – сказала Ланья, и Шкет обернулся, – я вам двоим завидую.

Шкет не перестал гладить Денни, а Денни не поднял головы.

– Почему? – Денни шевельнул плечами, поскреб шею.

– Не знаю. Видимо, потому, что ты можешь сказать другим… сказать Шкету, что хочешь такого, о чем я побоялась бы попросить.

– Почесать тебе спинку? – спросил Шкет.

– Да, – ухмыльнулась она. – Но не сейчас.

– Я смотрю, – сказал Шкет, – как вы играете. Кидаетесь друг в друга чем попало, таскаете друг друга туда-сюда. Я завидую вам.

– А ты?.. – Ланья потянулась к плечу Денни.

Но тот вскочил и шагнул вперед.

Шкет не понял, видел ли Денни ее руку; посмотрел, как ее лицо скользнуло сквозь обиду, а рука отдернулась.

Денни развернулся на кромке пруда и засмеялся:

– Ай, да вы оба… – И повернул ручку.

Ланья от шеи до подола заблистала чернотой; чернота пошла серебристым зерном; ее окатило алым.

– Эй, видала, я научился!

– Не то слово, – ответила Ланья.

Шкет встал и взял ее под руку:

– Пошли.

– Куда мы?..

Шкет ухмыльнулся:

– Пошли!

Она задрала бровь и пошла в остром любопытстве.

Денни пошел следом; его растерянность была отнюдь не так остра.

За поросшей плющом скалой Эрнестина глаголила:

– …кусковое крабовое мясо, не крабовые палочки! Потом яйца. Потом немножко хлебных крошек. И специальной приправы для краба. В Трентоне мне приходилось заказывать ее из Мэриленда. Но миссис Альт – и не могу описать, как я удивилась, – нашла целую полку в магазине на Темпл…

Доллар с молчаливой окраины почтительно пробормотал:

– От блин

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги

Апостолы игры
Апостолы игры

Баскетбол. Игра способна объединить всех – бандита и полицейского, наркомана и священника, грузчика и бизнесмена, гастарбайтера и чиновника. Игра объединит кого угодно. Особенно в Литве, где баскетбол – не просто игра. Религия. Символ веры. И если вере, пошатнувшейся после сенсационного проигрыша на домашнем чемпионате, нужна поддержка, нужны апостолы – кто может стать ими? Да, в общем-то, кто угодно. Собранная из ныне далёких от профессионального баскетбола бывших звёзд дворовых площадок команда Литвы отправляется на турнир в Венесуэлу, чтобы добыть для страны путёвку на Олимпиаду–2012. Но каждый, хоть раз выходивший с мячом на паркет, знает – главная победа в игре одерживается не над соперником. Главную победу каждый одерживает над собой, и очень часто это не имеет ничего общего с баскетболом. На первый взгляд. В тексте присутствует ненормативная лексика и сцены, рассчитанные на взрослую аудиторию. Содержит нецензурную брань.

Тарас Шакнуров

Контркультура

Все жанры