Читаем Дальгрен полностью

У них над головами замерцал фонарь… загорелся вполсилы; затем погас. Новая пленка тьмы затянула небеса. Единственный свет – фонарь за два квартала: вспыхнул, вспыхнул, вспыхнул снова.

Кто-то вышел на этот свет и закричал:

– Эй! Эй, Шкет! Денни! – И в колеблющийся круг высыпали остальные.

– Что они тут забыли?

Денни пожал плечами.

Посреди следующего квартала между Саламандром и Джеком-Потрошителем, таща латунного льва на разбитой подставке, протолкался Доллар.

– Эй, переселяться надо! Опять переезжаем! – Он ухмылялся.

А Саламандр нет.

– Этот блядский дом взял и сгорел! Вот скажи, а? Взял и сгорел блядский дом! – По голеням ему стучал рюкзак – зеленый, под цвет штанов. Саламандр перекинул лямку в другую руку.

– Господи, – сказал Денни. – И все мои вещи?..

– А что случилось?

– Ничего, – пожал плечами Саламандр. – Ну, знаешь… просто, это…

– Весь, сука, квартал, – сказал Сиам. – С час назад. Ёпта, это было что-то!

У Шкета разок грохнуло сердце (как оно всегда делало, когда он узнавал, что умер знакомый); в гулком отзвуке он подумал: не столько реакция, сколько страх возможной реакции. Сгорел дом? Дом… сгорел? Но это же так просто. Дом…

Он спросил:

– А Кошмар был там?

– Блядь, – ответил на это Саламандр. – Блядь. Они с Леди Дракон куда-то съебались. И Тринадцать тоже. Блядь.

Флинт усмехнулся:

– Я почуял, как нычка Тринадцати горит. Сильно пожалел, что не знаю, где он заныкал, – спас бы ему. Но когда горело, – он скинул наволочку с плеча, обхватил обеими руками, – пахло будь здоров. Я, сука, в семи пожарах уже побывал. Семь раз вокруг меня сгорал дом. Мать в пожаре, сука, потерял.

– В Беллоне? – спросил Сиам.

Флинт глянул на Сиама – судя по лицу, сообразил, что его неправильно поняли.

– Нет… – Он обнял наволочку покрепче. – В Беллоне в пожарах не бывал, кроме этого.

– Куда перебираемся?

Денни сказал:

– Может, вернемся к Ланье, спросим – вдруг она нас…

– И думать нахуй не смей, – сказал Шкет.

– В смысле, – не отступил Денни, – ты же говоришь, она не злится.

– У тебя есть дом на примете? – спросил Саламандр.

– Нету, – ответил Шкет. – Пошли. Найдем.

– Если дом сгорит, не успеем мы войти, нам такой дом без надобности, – сказал Саламандр. – Верно я говорю?

Скорпионы за границей круга фонарного света забубнили. У одних матрасы, у других коробки, у третьих лопаты и другие инструменты.

– Пошли сюда, – и кавалькада практически заполонила проулок. Деревья здесь сажали нарочно и окружали декоративными заборчиками. Но все стволы обуглились до черных вилок с погнутыми зубцами. – Дом же был деревянный. Сгорел, небось, как спичечный коробок.

– Не, – сказал ему Саламандр. – И никто не пострадал. Никто даже не потерял ничего такого, что не хотелось терять. Все вовремя выскочили.

– Я спас льва!

Шкет развернулся и вперился в рябую и щетинистую Долларову улыбку.

– Я, слышь, со львом этим ни за что не расстанусь. У меня, блядь, другой собственности нет. Это ты мне его добыл, помнишь? Ты мне его добыл, а я такую вещь ни за что не брошу, да?

– Денни?..

Она протолкалась вперед из-за спины Доллара. С охапкой вещей, волосы спутаны, одна толстая щека измазана.

– Денни, я твои вещи забрала!

Ее глаза облетели всех, перехватили взгляд Шкета и улетели прочь.

– Денни? По-моему, я все взяла…

– Ух ты! – сказал Денни. – Ты чё, правда? Круто!

– Вот: я взяла твои рубашки. – Она их нагнала. – И… – Она невидяще глянула на Шкета; тяжелые груди под синим свитером пихали груду пакетов и свертков. Бурая обертка пропотела под толстыми пальчиками, вспучилась между ними. – И плакаты со стены. И книжки с картинками. Я не взяла одеяла… Я не взяла одеяла – я подумала, новые добыть несложно…

– А мое радио взяла?

– Конечно, я взяла твое радио. По-моему, я взяла все – там не очень много было, – кроме одеял.

– Да плевать сто раз на одеяла, – сказал Денни. – Ты-то как? Дом же горел, а ты мои вещи паковала? – Он забрал у нее бумажный пакет…

– Ой, осторожней!..

…из заднего кармана вытащил «Медные орхидеи» и кинул внутрь.

– Это что?

– Ничего. Тебе-то что? Ой, слышь! Ты мою игру взяла?

– Ага. Денни?

– Давай я остальное тоже понесу?

– Да ничего. Денни?

– Что?

– Мы с подругой, наверно, не…

Она оглянулась.

Шкет тоже.

За ними по пятам шагала блондинка в бушлате.

– …не будем дальше с вами жить. Я только хотела отдать тебе вещи.

– Ой, – сказал Денни. – Это почему так?

– Не знаю. – Она поудобнее взяла остальные пакеты. – Хотим уйти. Не хотим быть скорпионами. И есть такие приятные люди, у них дом – мы думаем, можно к ним. Там одни девушки.

– Одни девушки? – переспросил Денни. – Скукотища же.

– Парням можно в гости и все такое. Но парни там не живут. Жить с вами мне что-то уже неохота. После пожара, – она снова покосилась на Шкета, – и вообще. Сам понимаешь.

– Господи, – сказал Денни. – Господи боже. Ну, то есть, наверно, куда деваться, раз тебе неохота.

– Можешь в гости приходить. Если хочешь.

– Ёпта, – сказал Денни. – Во блин.

– Я просто думаю, так лучше. Если я буду жить не с вами. Там очень мило. Девушки очень милые.

Денни смотрел в пакет.

Она сказала:

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги

Апостолы игры
Апостолы игры

Баскетбол. Игра способна объединить всех – бандита и полицейского, наркомана и священника, грузчика и бизнесмена, гастарбайтера и чиновника. Игра объединит кого угодно. Особенно в Литве, где баскетбол – не просто игра. Религия. Символ веры. И если вере, пошатнувшейся после сенсационного проигрыша на домашнем чемпионате, нужна поддержка, нужны апостолы – кто может стать ими? Да, в общем-то, кто угодно. Собранная из ныне далёких от профессионального баскетбола бывших звёзд дворовых площадок команда Литвы отправляется на турнир в Венесуэлу, чтобы добыть для страны путёвку на Олимпиаду–2012. Но каждый, хоть раз выходивший с мячом на паркет, знает – главная победа в игре одерживается не над соперником. Главную победу каждый одерживает над собой, и очень часто это не имеет ничего общего с баскетболом. На первый взгляд. В тексте присутствует ненормативная лексика и сцены, рассчитанные на взрослую аудиторию. Содержит нецензурную брань.

Тарас Шакнуров

Контркультура