Алиса бросила взгляд на часы, звонко тикающие на каминной полке. Ого, уже половина десятого! А её ещё предстоит принять душ, что не так-то просто в девятнадцатом веке. Надо сперва сказать дворнику Порфирьичу, чтобы тот нагрел воды, и залил пару вёдер в жестяной бак, закреплённый под потолком ванной комнаты. А ещё – надо выбрать подходящий наряд и, конечно, накраситься – благо, запасы взятой из будущего косметики пока это позволяют. А вот что будет, когда они закончатся? Алиса успела побывать в парфюмерной лавке в Гостином Дворе, и пришла в ужас от убогости тамошнего ассортимента.
Ладно, об этом она будет думать потом. А сейчас – в самом деле, лучше поторопиться. Девушка накинула капот (здешний домашний гардероб – это особая, непростая тема, к которой ещё предстоит привыкнуть) и высунулась из окна, чтобы позвать дворника.
Как Алиса ухитрилась не опоздать – вернее, опоздать всего на четверть часа, что, как известно, и за опоздание-то не считается – одному Богу известно. Корф встретил её сдержанным кивком, сухо поздоровался и предложил сделать заказ на свой вкус. Девушка листала книжку меню и лихорадочно думала: а что, собственно, дальше? Напридумывала себе, насочиняла какую-то сумасшедшую страсть – и вот, пожалуйста! Предмет этой страсти сидит напротив неё и терпеливо дожидается, когда она соизволит сделать выбор: меренги, шоколадные бисквиты или же вот эти чудные эклеры с заварным кремом?
«…глупо, глупо…»
– Для начала, Алиса Николаевна… – собеседнику, видимо, надоело держать паузу, – не расскажете ли, что собираетесь делать дальше? Ваши спутники уже определились с родом занятий…
– Ну… – Алиса не ожидала такого начала беседы. – Я, вообще-то, журналист, фотограф. Возможно, поищу что-нибудь в этой области. Есть же у вас какие-нибудь издания, которые выходят с фотографиями?
– Разумеется, есть. – барон улыбнулся. – Не стоит, право слово, считать нас такими уж отсталыми. Тот же журнал «Нива» охотно размещает фотографические снимки.
Алиса смутилась.
– Простите, я не хотела вас задеть..
– Нисколько в этом не сомневаюсь. – барон поднял ладонь, прерывая её сбивчивые оправдания. – Но печатные издания – не единственный возможный для вас вариант, можно подыскать занятие и в иной области. Например, в моём департаменте, – ещё одна тонкая улыбка, – всегда найдётся место для хорошего фотографа. Вы ведь, как я понимаю, имели дело, по большей части, с цифровыми камерами?
Брови Алисы взлетели в изумлении – и тут же она вспомнила рассказ Натальи Георгиевны о том, что агенты «сыскного бюро» охотно используют аппаратуру из будущего. Вряд ли всемогущий Д.О.П. от них отстаёт.
– Рискну предположить, что вы и программами обработки изображений владеете? – продолжал удивлять собеседницу Корф. – Дайте-ка припомнить… кажется, «Фотомагазин»?
– «Фотошоп» – машинально поправила она. – Но это не единственная подобная программа. Есть ещё…
Будьте снисходительны к моему невежеству, Алиса Николаевна. – мягко перебил её барон. – Уверен, вы своё дело знаете. И первое предложение таково: вы возглавите соответствующую службу во вверенном мне департаменте. Сейчас работы с изображениями у нас, если и ведутся, то от случая к случаю, и далеко не всегда на нужном уровне. Надеюсь, профессионал на этой должности исправит положение.
Девушка зарделась от похвалы – явно незаслуженной.
– Честное слово, барон, вы мне льстите. Я ведь, по сути, начинающий фотограф, и всерьёз занимаюсь обработкой фотографий года два, не больше…
– Значит, у вас на два года больше опыта, чем у любого из моих сотрудников. – улыбнулся Корф. Ободряюще улыбнулся, от чего Алисе сразу сделалось легче. – Но есть и другое предложение. Видите ли, в ближайшем будущем я планирую поездку за границу, во Францию. Одна моя знакомая – Вероника Клеймёнова, уверен, вы о ней уже слышали, – затеяла там конкурс красоты. Для старушки Европы и, тем более, для нашего Отечества, такие мероприятия в новинку. Вот я и подумал: неплохо, если бы на нём присутствовал наш… скажем так, представитель.
– То есть, я? – Алиса растерялась. – Но… вы думаете, я справлюсь?
– Нисколько в этом не сомневаюсь. – вежливый, ободряющий кивок. – Можно сделать вам вам бумаги сотрудницы североамериканского женского журнала из города… ну, скажем, Нью-Йорка. Вы ведь владеете иностранными языками?
Эту фразу он произнёс по-английски.
– Как сказать… – она последовала его примеру, перейдя на язык Шекспира. – Английским почти свободно. Французским хуже, я изучала его сравнительно недолго. По-немецки знаю всего десяток фраз. При необходимости смогу объясниться, но только на уровне «как пройти в библиотеку?»
Корф вежливо улыбнулся, давая понять, что оценил шутку.
«…он смотрел «Операцию «Ы»? А что, вполне даже может быть…»
Несколько минут собеседники обменивались ничего не значащими фразами, после чего снова перешли на родную речь.
– Н-да, Алиса Николаевна, акцент у вас просто чудовищный. Что, в будущем теперь все так говорят?
– Да, но только в Калифорнии. Мой преподаватель был родом из Сан-Франциско – студент, приехал в Москву по программе языкового обмена.