Читаем Compesce mentem (СИ) полностью

— Ему сложно. Вам обоим сложно. Чёрт возьми, вы ведь всего лишь дети. Я видела вампиров, которые потеряли свой облик и которых было не спасти. Да я и сама… У меня был стимул раз и навсегда перестать пить человеческую кровь. Но я была всё равно одна. У меня не было поддержки. Как и у этих заблудших вампиров. Тебе в этом смысле повезло. У тебя есть брат. Вы есть друг у друга и только вдвоём вместе сможете выбраться из этого дерьма, малыш. Не переживай, я вставлю Дину мозги, это уж точно. А потом вам лучше поговорить вдвоем.

— Да, наверное.

Сэм понимал это. Чёрт возьми, он слишком хорошо понимал, что кроме Дина у него не осталось никого. И что брат лучше разобьётся об стенку, чем позволит хоть кому-нибудь сделать Сэму больно. Он сделал ради него слишком много. Даже выстрелил в отца.

Но всё же то, что с ними случилось, оставило свой отпечаток на каждом. Им нужно научиться с этим жить. И прежде всего Сэму нужно справиться со своей сущностью, иначе тогда лучше бы Дину позволить Джону выстрелить в него в ту ночь.

Комментарий к Часть 2

* Цитата из “Твин Пикс”.

========== Часть 3 ==========

Город Теллурайд, штат Колорадо

Настоящее время.

— Да, Бобби. Нет, Бобби, твоя машина всё ещё на ходу. Конечно же я о ней забочусь. Что-что? На кого вы охотились с Руфусом?

Сэм спустился вниз и зашёл на кухню как раз в тот момент, когда тщательно балансируемая в одной руке Дина упаковка яиц эпично шмякнулась на пол, прямо под ноги нерадивого повара, который в этот момент пытался боком закрыть холодильник. Из Сэма тут же вырвался задорный смешок, но, как только он хотел что-то сказать, Дин посмотрел на него и шикнул.

— Заткнись. Нет, это я не тебе, Бобби, — он зажал трубку телефона рукой и присел на корточки, проверяя, уцелело ли хоть что-то после этой катастрофы. — Сэму, да. Нормально поживает. Кадрит цыпочек в школе, спит на уроках — всё как обычно.

Сэм показал брату фак и ловко увернулся от намеченного подзатыльника.

— Бобби с Руфусом охотились на русалок, — зажав динамик, сказал Дин в сторону Сэма.

— А они существуют? — Сэм поднял брови, показывая своё удивление, и бросился к брату, стремясь отобрать телефон. — Дай поговорить.

Дин приподнял телефон, а другой рукой зажал загребущие руки брата в захват. И засмеялся в трубку.

— Сэм жалуется, что вы не смогли прислать ему часть русалкиных волос. А то волосы йети, которые он хранит под подушкой, немного провонялись.

— Хватит нести бред, идиот!

Дин метнулся мимо стола, образовывая между братом и собой преграду, и поставил на громкую связь.

— Балбесы, — на кухне прозвучал хриплый голос Бобби, — я удивлён, как вы там до сих пор дом не снесли своими перепалками.

— Да тут и сносить нечего. Будто до нас уже пытались. Знаешь, тут была широченная дырень в крыше, как только мы въехали, будто ураган мимо прошел, — проговорил Дин.

— В Колорадо не бывает ураганов, — едко бросил Сэм.

— Зато холода там немаленькие, парни, так что советую наломать дров, да побольше. Только не подумайте, что я в переносном смысле, ради бога.

— Обязательно, Бобби, Сэм уже этим занимается.

— А почему сразу я? — округлил глаза подросток.

— Потому что я старший, приятель, — Дин подмигнул ему.

— Это совсем не аргумент, идиот. Ты победитель по жизни, когда речь заходит о том, чтобы наломать дров.

— Давайте вы продолжите свои супружеские споры после моего звонка, — прервал их Бобби. — На мне не осталось ни одного сухого элемента одежды, вплоть до трусов, а прямо посреди пляжа валяются две дохлые полурыбы–полуженщины. И я очень хочу вернуться в свои родные пенаты, где дожидается парочка бутылок виски.

— Охота удалась, я смотрю? — хохотнул Дин.

— Да, ты позвонил в самый интересный момент, мальчик. Это был обычный дежурный звонок или что-то случилось? У вас всё в порядке?

— Да, ничего не случилось, — без заминки ответил Дин.

Сэм замешкался, он редко когда врал Бобби, безмерно уважая этого умного охотника, ведь был обязан ему за очень многие события. К тому же, тот всегда искренне волновался за них и переживал, а враньё было сродни предательству.

— Сэм? — с вопросительными интонациями спросил Бобби.

— Да, всё в порядке, — с тяжестью на сердце произнес мальчик под пристальным взглядом Дина. — Можешь не волноваться.

— Хорошо, сынок. Просто звони, если что-то случится, и периодически затыкай своего болтливого брата, когда нужно.

— Без проблем, — усмехнулся Сэм, проигнорировав возмущённый вскрик старшего Винчестера.

— Лайна, кстати, недавно звонила, передавала привет. Хотела увидеться с вами обоими. Ну ладно, я заеду на днях. Не ссорьтесь.

— Пока, Бобби, — в один голос ответили братья.

— И постарайся не налегать на виски с самого утра, — успел добавить Дин. — Твоей печени еще рано уходить в отпуск, Бобби.

— Кому не рано, так это точно мне. Со своей печенью я уж как-то разберусь. А ты сначала молоко с губ утри, мальчишка, — проворчал телефон и замолк, оповещая братьев, что разговор окончен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения