Читаем Collision полностью

“Kill… kill them…” His lips manage to shape the words and he looks at me as though he doesn’t know me and he dies.

The ceiling begins to collapse and I run down the stairs. Out into the streets, past the sirens and the fire engines, smeared with my brothers’ blood, I run home.

Mama and Papa are standing at the doorway, watching me stagger toward them. The television is full of the bombing. I have to find the words to tell them Samir and Gebran are dead. I don’t even remember what I say. Probably, “Samir and Gebran are dead.”

Papa shakes his head, keeps shaking his head. Mama screams. They are lost in their grief and shock; they clutch at me, suddenly their only child.

When they can speak-when I can speak-they ask questions. No, I do not know why the apartment was bombed. No, Husayn, I had never met him before, he was my brothers’ friend. No, I only went to get cigarettes, I was only gone a few minutes. Papa starts to wheeze in shock.

“Who did this?” I ask, kneeling before the television to watch the news footage. “Who has claimed responsibility?” Because whatever division of the police or counterterrorism group has killed Blood of Fire will surely be trumpeting their victory.

Through his tears, Papa shakes his head. No one has claimed it yet.

Then that means the Israelis, the CIA, perhaps a rival cell. I think of how Hamas and Fatah, in the Palestinian camps, happily murder each other.

“Who is this terrible friend, this Husayn?” Mama demands. Then she is screaming a new trill of grief, because Papa’s hand closes over his shirt, disappointment in his eyes but also a surprising relief. He slumps into his chair.

We call an ambulance. I am calm on the phone. Me bloodied and singed and battered, Papa dead in his chair, Mama clutching my arm. We stand, looking at Papa in his recliner, my hair smelling of burnt blood, Mama sobbing.

Our world is gone. Gone, in an hour. I want to kill someone for the first time in my life, and I don’t know how to, who to hunt for, who to hate.

The police talk to me in the days and the weeks that follow. I am questioned for hours. I can give them nothing. I never say the words Blood of Fire aloud. The papers argue that the murdered men were a peace-committed organization, cut down by the Mossad or the CIA. No arrests are made.

No one knows who the boy with the scarred mouth is. Rumors fly: The boy was an American agent, an Israeli-bribed traitor who planted the bomb and made his escape, nothing proven. But now I know the truth.

Mama sits at her window and moans and cries and the sound of it will drive me slowly insane. The sound of her grief cuts me slow and deep, like a sword drawn over my back again and again, laying all my pain and hate and anger bare.

That night, I make a simple vow. Those who destroyed my family will pay, with blood spilled a thousand times more. My promise sounds ancient. It feels modern. Timeless. Hatred doesn’t seem to expire.

It is why I am coming to America, and am eager to do my duty.

<p>4</p>

Teach put a motherly hand on the big man’s shoulder, ran her other one across his burr of hair. “You literally dodged a bullet.” The relief in her face was vivid. “Pilgrim.” Teach leaned close to him. It wasn’t his real name but it was the name she had used for the long, dark ten years of working together, so it was as real as anything else in his jigsaw life.

Pilgrim nodded. “I must have moved just enough as he fired and it saved me. I felt the shot pass by my head. I hit the floor and the sniper thought he’d taken me.” Pilgrim stepped past Teach into the den in the rental house, which stood on a quiet bend of Lake Travis, near Austin. Teach and her assistant Barker had already started tearing down the scant equipment in the safe house: erasing the laptop’s drive, looping cables. They always packed lightly so they could vanish quickly. She told Barker to finish loading up the cars.

Pilgrim sat at the table, rubbed the back of his head as though the bullet had left a trail in his hair. “I should have just kidnapped Adam, forced him to tell us how he found us, who he worked for.” He shook his head. “I don’t like losing, Teach.”

“We couldn’t tip our hand early that we were watching him. You made the only approach possible.”

“Whoever he works for didn’t want him talking.”

“You should have brought him back here.” This from Barker, stepping back inside the house to pick up a box containing eavesdropping equipment. Pilgrim wondered if the kid had wiped the milk off his lip. He couldn’t be more than twenty-three or so, bespectacled and thin. He had more opinions than experience.

Pilgrim ignored him. “Adam thought I was a terrorist. God only knows what he told Homeland.”

“I’ll derail that with a few phone calls.” Teach’s face was normally florid, a little plump, but now her skin was pale and her mouth a thin slash of worry. She was in her fifties, slightly built, bookish, with a polished Southern accent. “This sniper-”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер