От избытка чувств он даже притопнул ногой по полу, и на первом этаже снова отозвалась собака.
— Ложись, Милашка, — долетел успокаивающий женский голос. — Дядя топ-топ, а мы тяв-тяв! Ложись, моя хорошая девочка…
— Вот оно! — заорал Дигби Драйвер, преисполнившись вдохновения и восторга. — Миленькие собачки! Да вот же оно, черт!.. Если мне хоть чуть повезет, я такое им выдам, что они и Харботтла уроют, и вообще всех! Чего не сделаешь ради британской читающей публики!..
И он пулей вылетел наружу, где занимался зимний рассвет. Еще две минуты — и шины зеленого «Толедо» уже с визгом наматывали первые мили по дороге, что вела в Далтон-ин-Фернесс…
Рэйвенгласс, расположенный на побережье к юго-востоку от холма Манкастер-Фелл, был местечком, где имелась железнорожная станция, почта, две-три сотни жителей и единственная улица, тянувшаяся на две сотни ярдов. Еще в восемнадцатом веке было замечено, что здесь любят гнездиться чайки, а также цапли и прочие морские птицы, привлекаемые сюда обилием корма на мелководье. И едва ли какой-либо чужак мог рассчитывать на то, что долго останется тут незамеченным — особенно ранним зимним утром, и тем более если его фото напечатано в газетах, а его самого разыскивают на территории трех графств.
Не исключено, что первым из местных жителей Надоеду, радостно плясавшего возле самого настоящего фонарного столба, обнаружил Гарольд Тонг, хозяин гостиницы «Герб Пеннингтонов». А возможно, его помощник, выглянувший на продуваемую ветром и оглашаемую криками чаек улицу, заметил косматую тень Рауфа, задравшего лапу у белой стены, за которой находилась изгородь из фуксий. Не исключено также, что миссис Мерлин, почтальонша, выколачивая о край мусорного бака корзину для бумаг, увидела черно-белую искалеченную голову фокстерьера, который растерянно глядел на каменистый, покрытый водорослями берег. Так или иначе, прежде чем отлив обнажил песчаное дно дельты, селение было до смерти перепугано. Это казалось невероятным, но средь бела дня по его улицам бродили те самые Чумные Псы! Запирайте ворота, закрывайте лавки, прячьте по домам своих питомцев! Беритесь за палки и телефоны! Этих тварей необходимо проучить. Тем, кто нам угрожает, пощады не будет.
Стоило Энни Моссити приоткрыть входную дверь, как Дигби Драйвер поставил на порог ногу, а выражение лица у него было такое, что женщина невольно попятилась.
— Мистер Драйвер, что… как… вы так рано приехали… я…
Репортер протиснулся мимо хозяйки дома, захлопнул дверь и навис над Энни в тесной прихожей.
— Мистер Драйвер, что означает это вторжение? Я не могу с вами сейчас говорить. Я как раз собираюсь в…
Дигби Драйвер молча вытащил письмо и поднес к ее носу. На какое-то мгновение женщина перестала дышать, а глаза у нее полезли из орбит. Однако самообладание быстро к ней вернулось, и она потянулась к щеколде.
— Мистер Драйвер, прошу вас немедленно покинуть мой дом!
Вместо этого журналист положил руки ей на плечи и негромко проговорил:
— Можешь орать, можешь визжать, пока крыша не рухнет, ты, жестокая, бессердечная сука!.. А теперь уясни вот что. Ты, похоже, привыкла напропалую врать другим людям и задуривать им головы, но со мной это не пройдет, ясно тебе? Короче, времени у меня не так много, и учти — я не джентльмен, так что лучше не зли меня, я и так уже злее некуда! Вздумаешь тут устроить обморок или истерику — пожалеешь. Так вот, слушай внимательно. Твой брат знает, что это его пес и что он пока жив. Ты ведь не сказала ему, что продала собаку на опыты? Ты сказала ему, что она сбежала. Почему ты не сказала мне, что твой брат жив? Соображай быстрее, корова! Отвечай правду, не то я тебе прямо здесь и сейчас шею сверну, бог свидетель! Говорю тебе, я здорово зол, могу и контроль над собой потерять!
— Мистер Драйвер, не смейте меня трогать! Вам придется пожалеть…
Он чуть отступил.
— Что, боишься меня?
Она кивнула, тараща глаза.
— Вот и хорошо, — сказал репортер. — А теперь все зависит от тебя. Рассказывай правду, и я сразу уйду. Только смотри, больше не врать, иначе я на всю страну тебя так ославлю и таким дерьмом оболью, что до гроба не расхлебаешь!
Когда сталкиваются лбами два жулика, сцена редко выходит нравоучительной. Миссис Мосс всхлипнула и осела на стул возле двери, а мистер Драйвер нависал над ней, точно Хитклифф, надумавший прорабатывать Изабеллу Линтон[101].
— Я… я всегда… я всегда ненавидела эту собаку! — выдавила женщина. — Я так надеялась, что мой брат наконец женится! А он еще и подучивал пса, чтобы тот дразнил меня! Я знаю, что Алан это делал! У него в доме всегда царил такой беспорядок… грязь по всему полу… а ему было все равно! И тот несчастный случай произошел из-за собаки… люди все видели! Мне рассказали! Пес выскочил на перекресток, и брат побежал за ним. Я ненавидела этого пса! И что, после этого я должна была еще и заботиться о нем? Я-а-а…
— Подбери сопли, — сказал репортер. — Дальше!
— Вот я и продала его ученым. Они обещали, что я больше никогда его не увижу! Они говорили, что живым он за порог станции уже не выйдет.