Читаем Чудеса в ассортименте полностью

Хозяйка «Полезных чудес» снова задумалась. «Что могло повлиять на выбор этого места? Скорее всего, расстояние. Наверняка есть какой-то предел, дальше которого она не может перемещаться. Тем более это не Форевия. К тому же вокруг города стоят всевозможные защитные барьеры, в том числе и магические. Может ли это быть опасно для перемещения? Может. Там очень сильное колдовство. Так, но и вокруг Горы такие стоят. Но послабее. Хотя в этом я не уверена. Тем не менее они есть. Где безопасней всего для портрета Идореллы? В Форевии. Посольство, резиденция, где я сейчас нахожусь, по сути Форевия и есть. Пока не началась война, никто из Эльмигерна без приглашения тут появиться не может. Ха-ха, кстати, приглашение-то у меня есть. Хотя я предпочла бы разрешение выйти отсюда. Но и резиденция, и посольство ограждены мощными волшебными щитами. Первая – за чертой города, второе – на Горе. Да и появись картина тут, ее бы сразу заметили, а принц опознал бы подлинник. Наверняка многие другие тоже могут это сделать. Но этого не случилось. Значит, она все же не здесь. Тогда где? Где для нее безопасно еще? Что могло повлиять на выбор места?»

Ответ все никак не приходил Вивьен в голову.

Эрни довели до кабинета Ольве Данского и разве что не впихнули в него. Тот, о ком все говорили с явной опаской, оказался совсем молодым, и, если бы не взгляд, в котором читался острый ум, Фаргелон решил бы, что сопровождающие все-таки ошиблись дверью. Было в юноше еще что-то. Аристократизм, жесткость и честолюбие, решил сыщик. «Интересно, а преданность есть?» – невольно возникла мысль, пока Эрни отвешивал поклон и четко рапортовал о доставленной книге.

Однако конец его речи подпортила открывшаяся боковая дверь, из которой выскользнула симпатичная служанка с подносом, на котором стояли чайник и одна чашка. Белоснежные и очень изящные.

Ольве нахмурился и вышел навстречу девушке.

– Ты опять слишком долго, – отчитал он ее таким тоном, что даже Эрни захотелось вытянуться в струнку. – Еще один раз – и я отправлю тебя обратно полы мыть.

Служанка начала что-то бормотать в свое оправдание, но Данский ее уже не слушал. Он забрал поднос из ее рук и понес к двери в другую комнату. Гвардейцы перед ним почтительно распахнули двери. Эрни краем глаза увидел светлый, просторный кабинет и мужчину в плаще. По темно-серебряным волосам, камзолу и чему-то еще неуловимому Фаргелон предположил, что видит самого восьмого принца Форевии. Тот, как только дверь открылась, повернул голову на звук, и у Эрни возникло ощущение, что посол смотрит прямо на него. Немедленно в памяти всплыли рассказы о силе «плаща бога», в том числе говорили, что он не дает дурачить хозяина личинами. Не лучше ли ему убраться отсюда подобру-поздорову? Однако уйти сейчас, пока его не отпустили, было бы весьма странно. Наверняка прислуга тут вышколенная. Хотя все – что эта «карга», что секретарь посла – говорят о ее распущенности, в это мало верится. Просто они не видели, что творится в других домах.

Эрни кинул взгляд на служанку. Она стояла на прежнем месте. Ее пока не отпускали, и девушка не смела даже шаг в сторону сделать. Разве что поглядывала на Эрни и гвардейцев, но, похоже, никто из них ей не нравился.

Очевидно, Данский доложил о доставленной книге, или посол сам спросил, потому что уже через несколько минут Лаужер-он вышел из своего кабинета в сопровождении секретаря. Тот быстро подошел к Эрни и бросил одно слово: «Книгу». Фаргелон с поклоном передал ее в руки Ольве. Тот же показал оную своему хозяину. Принц бросил на том один-единственный взгляд, но в тот же миг глаза его сверкнули, и он забрал книгу из рук секретаря.

– Навещу-ка я нашу гостью, – задумчиво произнес Лаужер-он, глядя на «Псевдомагические свойства растительных материалов Восточного Эльмигерна и Западной Форевии» в своих руках. – Вот что, Ольве, пусть, – он кинул взгляд на служанку, – молодой человек, – Эрни даже не сразу понял, что речь идет именно о нем, – отнесет чай мне и нашей гостье… какой она любит? Ты знаешь, вот его… чай нам на бирюзовый балкон. Ты же пока займись тем, о чем я тебя просил.

И восьмой принц Форевии в сопровождении двух гвардейцев вышел из кабинета секретаря. Вид у него был довольный.

«Вот так повезло, – в полушоковом состоянии подумал Эрни. – Или это все-таки ловушка, и он увидел мое истинное обличье? С другой стороны, форма на мне настоящая, магия лишь чуть подправила ее, чтобы лучше сидела. Ведь вряд ли тут есть кто-то в форме с чужого плеча. Неужели посол настолько вникает в дела, что даже мою фотографию видел? Или все-таки повезло?»

Тем временем Ольве закончил давать распоряжения служанке.

– Как только она вернется, – обратился секретарь к стоящему навытяжку Эрни, когда девушка убежала, – возьмешь поднос с чаем и пойдешь по коридору до конца, а потом направо до второй лестницы. Сразу после нее будет выход на бирюзовый балкон. Увидишь. Ты умеешь подавать чай?

Фаргелон немного неуверенно кивнул, по-прежнему изображая молоденького, не особо опытного слугу. Секретарь посмотрел на него, будто сетуя о несовершенстве мира.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика