Читаем Чучело и его слуга. Я был крысой полностью

Старик Боб жил со своей женой Джоан неподалеку от рынка, в том же самом доме, где прожили жизнь его отец, и дед, и прадед – все, как один, сапожники. Сапожничал и Боб, а Джоан была прачкой – как ее мать, и бабка, и прабабка, и так далее, сколько можно упомнить. Родись у них сын – стал бы тачать сапоги в свой черед, а появись дочка – научили бы ее стирать белье, и все продолжалось бы дальше, как повелось спокон веку. Да только не родилось у них ни сына, ни дочки, как ни мечтали они о ребеночке, а теперь, под старость лет, уж и надеяться было нечего.

И вот однажды вечером они сидели на кухне: старушка Джоан писала письмо племяннице, а Боб набивал каблуки на пару крохотных алых туфелек, что смастерил не на заказ, а просто для удовольствия. И тут в дверь постучали.

Боб вскинул голову:

– Никак, стучится кто? А который час?

Часы с кукушкой ответили раньше, чем Джоан успела сказать хоть слово: десять вечера. А когда кукушка замолкла, снова раздался стук, громче прежнего.

Боб зажег свечку и пошел через темную мастерскую – открывать.

В свете луны за дверью стоял маленький мальчик в ливрее пажа – некогда роскошной, но теперь изорванной и перепачканной. И сам он был чумазым и в царапинах.

– Господи помилуй! – ахнул Боб. – Ты кто такой?

– Я был крысой, – ответил мальчик.

– Что-что? – переспросила Джоан из-за спины мужа.

– Я был крысой, – повторил мальчик.

– Кем-кем? Да что за вздор! – Джоан протолкалась к двери. – Где ты живешь? Как тебя зовут?

Но мальчик только и смог, что повторить:

– Я был крысой.

Старички впустили его в дом, и отвели на кухню (потому что ночь выдалась холодная), и усадили у очага. Мальчик уставился на огонь во все глаза – как будто видел его впервые в жизни.

– Что же нам делать? – шепотом спросил Боб.

– Надо накормить бедняжку, – шепнула в ответ Джоан. – Дадим ему хлеба с молоком, как моя матушка, бывало, нам делала.

И она налила в кастрюльку молока, и поставила подогреться, и накрошила в миску хлеба, а Боб между тем не отставал от мальчика, пытаясь разговорить его хоть немного:

– Ну, и как же тебя зовут?

– Никак.

– Не может такого быть! Всех как-то зовут! Я вот – Боб, а это – Джоан. Такие у нас имена. А как твое имя?

– Не помню. Я его потерял, – сказал мальчик и снова добавил, как будто это объясняло все: – Я был крысой.

– Ох, – вздохнул Боб и зашел с другого бока. – Красивая у тебя ливрея! Ты, верно, у кого-то в услужении?

Мальчик посмотрел на свою рваную ливрею с таким удивлением, будто только что ее заметил.

– Не знаю, – промямлил он наконец. – Не знаю, что это значит. Наверно, да. Может быть.

– В услужении, – пояснил Боб, – это значит, что ты – чей-то слуга. Что у тебя есть хозяин или хозяйка и ты на них работаешь. Ну вот, например, пажи вроде тебя – они обычно ездят со своими хозяевами в карете.

– А-а! – мальчик немного приободрился. – Да, это я помню. Я был хорошим пажом. Я все делал как надо.

– Само собой, – кивнул ему Боб и привстал, отодвигая стул, чтобы пропустить Джоан: та уже несла к столу миску теплого молока с хлебом.

Едва она поставила еду перед мальчиком, как он, не теряя ни секунды, подался вперед, макнул лицо прямо в миску и жадно зачавкал, вцепившись грязными ручонками в край стола.

– Что ты творишь? – воскликнула Джоан. – Боже мой, боже мой! Так нельзя! Возьми ложку!

Мальчик поднял голову – брови у него были в молоке, хлеб набился в нос, с подбородка капало.

– Бедняжечка! Совсем ничего не умеет, – вздохнула Джоан. – Ну-ка пойдем умоемся, милый. Приведем тебя в порядок. Ох, а руки-то какие грязные! Только посмотри на себя!

Мальчик попытался посмотреть на себя, но тут же снова уставился на миску с молоком и хлебом.

– Это вкусно, – пробормотал он. – Мне нравится…

– Никуда твоя миска не денется, – заверил его Боб. – Я за ней присмотрю. Не волнуйся, я уже поужинал.

Мальчик страшно удивился – и как будто не поверил. Пока Джоан подталкивала его к кухонной раковине и наливала горячую воду из чайника, он то и дело оглядывался на Боба и миску, и даже когда старушка принялась умывать его, так и норовил вывернуться у нее из-под рук, чтобы посмотреть, держит ли Боб свое слово.

– Так-то лучше, – сказала Джоан, вытирая его полотенцем. – А теперь будь так добр, возьми ложку. Странно, что тебя не научили манерам, когда ты был пажом.

– Я был крысой, – объяснил мальчик.

– Что ж, крысам и впрямь хорошие манеры ни к чему, – уступила Джоан. – Но мальчики должны вести себя прилично. Когда тебе что-то дают, надо сказать «спасибо». Это хорошие манеры, понимаешь?

– Спасибо! – сказал мальчик и закивал, показывая, что он все понял.

– Молодец! А теперь пойдем, сядем за стол.

И мальчик снова сел, а Боб показал ему, как пользоваться ложкой. Поначалу пришлось непросто: мальчик так и норовил перевернуть ложку, не донеся до рта, и в итоге чуть ли не половина ужина перекочевала к нему на колени.

Но Боб и Джоан видели, что он старается изо всех сил, и вскоре убедились, что схватывает он быстро. С последними несколькими ложками мальчик справился на ура. А потом посмотрел на старичков и сказал:

– Спасибо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой компас

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей