Читаем Что смешного полностью

Покидая Ролло, Дортмундер прошел к концу барной стойки, прошел мимо завсегдатаев, четвертый из которых сказал:

- А знаете, какая хорошая карточная игра? Фриск.

– Фриск?

У четвертого снова вернулась уверенность в голосе:

- А что, разве нет? Фриск? Это как бридж.

Завернув за угол барной стойки, Дортмундер пошел по коридору, мимо дверей с табличками «ПОЙНТЕРОВ» и «СЕТТЕРОВ» с черными силуэтами собак, мимо старой телефонной будки, мимо старого комода, где сейчас ничего не хранилось, кроме пары любовных записок и куска старого кабеля, после чего вошел в квадратную комнату с бетонным полом. Коробки из-под пива и ликера были составлены под самый потолок вдоль всех стен, но в самом центре оставалось еще достаточно места для потрепанного временем старого деревянного стола со столешницей некогда зеленого цвета, окруженного дюжиной деревянных стульев. Все освещение в комнате представляло собой одинокую лампочку, висящую на длинном черном проводе прямо над центром стола.

Они всегда встречались здесь, только на этот раз, как оказалось, Дортмундер прибыл последним, и, как доводилось по традиции, последний прибывший должен был сидеть спиной к двери. Энди Келп, видимо, пришел первым, так как он сидел на самом безопасном месте – как раз напротив двери. Напротив него на столе стояла бутылка знакомого бурбона и два низких стакана: один был наполовину полон, во втором был только лед.

Слева от Келпа сидел Стэн Марч, слева от Стэна – Джадсон Блинт, по прозвищу малыш. Перед каждым стоял бокал разливного пива и общая солонка, так как по теории Стэна, к которой недавно присоединился малыш, щепотка соли в пиве снимает хмель.

Напротив этой парочки значительный кусок пространства занимал Тини Булчер, чей кулак схватил бокал с чем-то похожим на вишневую содовую, но на самом деле эта была смесь водки и чуть менее дешевого Кьянти – напиток, который, как считал Тини, был не только достаточно крепок, но и способствовал хорошему пищеварению. Его пищеварению, разумеется.

Когда в комнату вошел Дортмундер, как раз говорил Тини:

– Если он так себя ведет, ладно, чего уж там, пришлось засунуть его обратно в мясохранилище.

Когда Тини рассказывал свои истории, все всегда искали причину отвлечься, поэтому когда вошел Дортмундер, все прямо-таки засияли:

- А вот и ты!– воскликнул Келп.

– У тебя мой стакан,– ответил Дортмундер вместо приветствия и закрыл за собой дверь, сел спиной к ней и положил конверт на стол.

– Уже на подходе,– ответил Келп и стал наполнять пустой бокал, потом застыл с бутылкой на весу.

– Так нормально?

– Нормально,– кивнул Дортмундер.

Когда стакан перекочевал от Келпа к Стэну, от Стэна к малышу, от малыша к Дортмундеру, Келп сказал:

- Мы как раз ждали, когда ты придешь с новостями.

– Ты рассказал им, что мне удалось достать?

– Нет,– коротко ответил Келп. – Подумал, что ты сам захочешь рассказать.

– Спасибо, Энди,– поблагодарил Дортмундер, сделал глоток и кивнул остальным. – Все тут,– сказал он и похлопал по конверту.

– Медицинские анализы?– прочитал Джадсон.

– Это прикрытие,– ответил Дортмундер. – А внутри совсем другая информация.

– Как-то ночью Джону довелось совершить одну очень интересную прогулку,– ответил Келп.

– Энди и я,– начал Дортмундер,– как-то решили, что нужно проверить место, куда перевезут шахматный набор, когда он, наконец, покинет пределы этого чертова хранилища. И, как оказалось, это место – офис частного детектива в Вэст- Виллидж.

– Офис?– переспросил Джадсон.

– Ну, у него там вообще-то целое здание.

– Вот так частный детектив,– присвистнул Стэн.

Дортмундер пожал плечами.

– Всего навсего двухэтажное здание. В общем, так или иначе, я оказался на крыше, с которой мне нужно было выбраться. Вокруг все эти здания, так что единственное, что мне пришло на ум – так это выбраться через здание Перли.

– Перли?– переспросил Джадсон.

– Так зовут этого парня. Жак Перли.

– Очень мило,– сказал Тини, но из его уст это вовсе не было похоже на комплимент.

– В общем,– продолжил свой рассказ Дортмундер,– Энди ушел далеко вперед, и, как оказалось позже, он пошел другим путем, через квартирный блок, который я не заметил.

– Квартирный блок, который ты не заметил?– переспросил Стэн. – Как можно не заметить квартирный блок?

Келп вызвался помочь товарищу:

- Была ночь, Стэн, и помимо всего было очень темно, так что практически ничего не было видно.

– Ну если ты так говоришь,– успокоился Стэн.

Дортмундер сделал вид, что ничего не услышал:

- Я прошел через здание Перли, не оставив, как я считаю, за собой никаких следов. А пока я там был, я подумал, что стоит посмотреть, что там есть. Так что я там пошарился и кое-что нашел.

– Что именно?– поинтересовался Стэн.

– Например, запасной ключ от гаражной двери – ответил Дортмундер. – Только я с собой сейчас его не взял, оставил дома.

– Там еще и гараж есть?– не унимался Стэн. – На Манхэттене?

– Да, Стэн, и такие бывают,– ответил Келп. – Со знаками «Не парковать, проезжая часть».

– Это старое промышленное здание,– пояснил Дортмундер. – Переделанное под Перли.

И тут Джадсон прыснул от смеха.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дортмундер

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы