Читаем Что смешного полностью

Тумбрил знал Перли уже несколько лет, поскольку фирма Файнберга неоднократно обращалась к нему, когда у клиентов пропадали произведения искусства. И хоть Фиону Хэмлоу нельзя было назвать ни «украденной», ни «произведением искусства», Джей Тумбрил подумывал о том, чтобы обратиться к Жаку Перли, когда станут появляться вопросы.

Они встретились в понедельник пообедать в ресторанчике под названием «Три Мафиози», что на Парк Авеню: тихое, уютное местечко, в белых, зеленых и золотых тонах, и в эту пору года усыпанное гроздьями розовых цветов. Первым приехал Перли, как будто так и было запланировано, и, когда Тони, администратор ресторана, проводил Джея к столику, он поднялся с улыбкой и протянул руку. При всей своей внешности, напоминающей корнуэлльскую фаршированную курицу, он умудрился сохранить парижский акцент. Бывший студент отделения гуманитарных наук, несостоявшийся художник, который смотрел на мир с некой долей пессимизма, как богатый неженатый дядя, который ничего не ожидает и принимает абсолютно все.

– Рад тебя видеть, Жак,– поприветствовал его Джей, отпуская руку Перли, Тони их усадил, Анджело принес меню, Ква Хонг Йо принес роллы, масло и воду.

– Сколько воды утекло.

– Да, точно. Как дела?

– А у тебя?

Меню были изучены, еда и вино заказаны, и тут Джей наклонился поближе, зависнув над тарелкой для сервировки, сложил ладони, касаясь кончиками пальцев, после чего откинулся на спинку стула, а Ква Хонг Йо убрал лишние тарелки. После он снова наклонился вперед, снова скрестил руки и опустил подбородок на скрещенные руки, как будто мячик для гольфа положили на подставку, и сказал:

– В полной конфиденциальности.

– Конечно.

– И так. Как же мне начать?

Перли знал, что в таких случаях советы лучше не давать, так что минуту спустя Джэй заговорил сам:

– Один из наших клиентов, очень ценный клиент, отношения с которым мы уже поддерживаем не один год,– очень богатая женщина.

– Конечно.

– Ее представили, не я, молодой девушке, младшему юристу в нашей фирме.

Джэй взял ролл, крутил его в руках и разглядывал, как будто искал секретную дверь.

– Эта молодая особа воспользовалась источниками вне ее доступа, чтобы встретиться с этим клиентом,– сказал он роллу. – А это против правил компании.

Он бросил на Перли быстрый взгляд и добавил:

– И против правил большинства компаний.

– Могу понять такие меры предосторожности,– согласился Перли.

Джэй положил свой ролл на тарелку для хлеба, как будто разочаровался в нем.

– К сожалению,– сказал он,– я в тот момент слегка погорячился. Точнее быть, я уволил эту особу прямо на глазах клиента.

– Который ей, конечно же, посочувствовал,– предположил Перли.

– Хуже,– вздохнул Джэй. – Она наняла эту молодую особу в качестве своего личного клиента.

– О, боже.

– Именно.

Перли обдумал сказанное.

– Слабый пол,– предположил он.

– Возможно,– согласился Джэй. – В любом случае, это своенравный пол.

– Если уж говорим о противоположном поле,– сказал Перли, быстро проглотив свой ролл,– может есть шанс….?

– Что? Нет, нет! Даже обсуждать это не буду!

К счастью, в этот момент принесли суп, и когда они вернулись к разговору, он уже приобрел другое направление.

– Эта молодая особа,– сказал Джэй. – Ее настойчивая манера добраться до клиента меня насторожила. Какой у нее мог быть мотив?

– Чтобы этот клиент ее нанял?

– Не думаю, по крайней мере это не первостепенная причина. Джэй покачал головой. – Не думаю, что она могла бы рассчитать такой ход событий, нет, никогда.

– Тогда что у нее было на уме?

– В этом-то и вопрос,– задумчиво протянул Джэй, уставившись на Перли. – Эту загадку и предстоит разгадать.

– Эта загадка и собрала нас сегодня здесь за обедом.

– Вот именно. Каков был скрытый мотив у этой девушки? А вдруг это представляет какой-то риск для моего клиента?

– Да, конечно. Как давно это произошло?

– Я уволил девушку в декабре.

– Ах. Не самое удачное время, Рождество ведь.

– Но это к делу не относится.

– Нет, конечно, нет,– Перли улыбнулся. – Забавно,– сказал он.

– Это произошло, когда я узнал по факту,– сказал Джэй, как будто защищаясь и в то же время прячась в свое убежище. – Я уже сказал, что вспылил в тот момент.

– И что же произошло за эти три месяца?

Она – в смысле, эта девушка – обустроилась в квартире моего клиента – она не живет там, просто работает, живет где-то в другом месте – и каждый раз, когда я звоню своей клиентке, чтобы оставить личное сообщение, я слышу ее голос, и от этого мне становится жутко не по себе, потому что меня обуревают подозрения.

– Да.

– В конце концов,– подытожил Джэй,– я решил проверить свою интуицию, чтобы убедиться, что нет реальной… проблемы.

Перли кивнул. Он тайком осмотрелся и сказал:

– Все, что мне нужно от тебя, Джэй,– это внимание и участие. Но на данный момент у тебя нет никаких конкретных страхов или сомнений по поводу этой молодой особы.

– Я ничего о ней не знаю,– застонал Джэй. Она как и все заполняла простые формы, делала простые тесты. Но я, на всякий случай, принес копии с собой.

– Хорошо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дортмундер

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы