Читаем Что подсмотрел дворецкий полностью

ПРЕНТИС. Неужели? Не может быть. Подождите в холле.

Сержант МЭТЧ выходит. ПРЕНТИС вытряхивает из вазы второй туфель Джеральдины, держа розы в руках. Из сада появляется М-СС ПРЕНТИС. Муж пойман с поличным, прячет туфель за спиной, встречает жену с розами. Она крайне удивлена.

М-СС ПРЕНТИС. Что ты сделал с этим мальчиком? И почему ты встречаешь меня с розами?

ПРЕНТИС. Потому что я тебя очень люблю, дорогая.

М-СС ПРЕНТИС. Твое поведение становится все более странным. Почему ты был груб с полицейским?

ПРЕНТИС. Он вперся в приемную без моего разрешения!

М-СС ПРЕНТИС. Ты же сам попросил его войти. Неужели ты забыл?

ПРЕНТИС. Да. (Пауза). Память моя уже стала не той. Скажи ему, чтобы зашел.

М-СС ПРЕНТИС уходит. Появляется ДЖЕРАЛЬДИНА. Волосы коротко острижены. На ней больничный халат. Позади нее появляется НИК. Выхватив из рук Прентиса туфель, НИК убегает в процедурную.

ПРЕНТИС. Мисс Баркли! Что вы здесь делаете?

Входит сержант МЭТЧ. Прентис закрывает своим телом Джеральдину.

МЭТЧ. Простите, я неправильно вас понял, сэр.

ПРЕНТИС(резко). Подождите в холле. Надеюсь, сейчас вы меня правильно поняли?

МЭТЧ. Но вы же хотели меня видеть, сэр?

ПРЕНТИС. Нет, не хотел.

Сержант МЭТЧ уходит.

ДЖЕРАЛЬДИНА. Здесь я больше не останусь! Ни одной минуты. Я подаю заявление об уходе!

ПРЕНТИС. Тогда вы меня погубите. Дайте мне шанс выйти из этой заварухи!

ДЖЕРАЛЬДИНА. Тогда расскажите все, как было, ничего не утаивая.

ПРЕНТИС. Тогда спрячьтесь еще раз. С вами ничего не случится. Слово джентльмена.

ДЖЕРАЛЬДИНА. Надо сказать правду.

ПРЕНТИС. Значит — полная капитуляция?

ДЖЕРАЛЬДИНА. Хотя бы отдайте мою одежду! Без нее я чувствую себя голой.

ПРЕНТИС дает ей вазу. Она вынимает свое белье и скрывается за занавеской. Прентис остается с цветами и вазой в руках.

Входят М-СС ПРЕНТИС и сержант МЭТЧ. Миссис Прентис держит руку сержанта.

М-СС ПРЕНТИС. Если он только опять начнет дарить мне розы, я упаду в обморок!

Оба молча за ним наблюдают. ПРЕНТИС с самоуверенным видом ставит розы обратно. Но коротенькие стебельки проваливаются в пустоту. Миссис Прентис вскрикивает.

М-СС ПРЕНТИС. Боже! Он обкарнал мои розы! Нет, он окончательно спятил!

ПРЕНТИС. Извините, с моей женой истерика. Прошлой ночью какой-то мужчина пытался ее изнасиловать. От этого испуга она еще полностью не оправилась.

МЭТЧ. Как я понимаю, миссис Прентис уже представила вам этого молодого человека, сэр?

ПРЕНТИС. Да. Но иск мы предъявляет не будем.

МЭТЧ. И напрасно, сэр. Конечно, неприятно выворачивать все это наружу перед судьей и присяжными. Но это меня не касается. Меня беспокоит другое. Вчера после полуночи и семью часами утра этот молодой человек совращал группу школьниц, которые ночевали в отеле.

М-СС ПРЕНТИС. Это грязно и отвратительно!

МЭТЧ. Да, мадам. Девочек осмотрела женщина-врач. Она была вне себя от негодования. Ей не терпится схватить преступника.

ПРЕНТИС. Понимаю, сержант, но его здесь нет. Если он появится, — я дам вам знать.

М-СС ПРЕНТИС(возмущена). Как ты смеешь обманывать полицию? (Сержанту). Он был здесь. У меня наверху его одежда.

МЭТЧ. Как мудро вы поступили, конфисковав его одежду. Если бы все женщины поступали как вы, число изнасилований уменьшилось бы наполовину.

ПРЕНТИС. Иди вдвое бы увеличилось.

М-СС ПРЕНТИС. Не обращайте на него внимания. Одежду я сейчас принесу.

M-CС ПРЕНТИС yxoдит.

МЭТЧ. Сэр, я также должен разыскать некую молодую женщину по имени Баркли.

ПРЕНТИС кашляет.

Вы можете мне помочь?

ПРЕНТИС. А зачем вам нужна мисс Баркли?

МЭТЧ. Тсс! Это вопрос государственной важности. Мисс Баркли…

ПРЕНТИС. Тссс! Прошу говорить потише. Я изучаю пациентов, у которых аллергия на звук. Они могут буйствовать даже при малейшем шепоте.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги