Я, как многие, привыкла думать, что цвет бывает только «салатовым» (то есть бледно-зеленым, цвета листьев салата). Что краска для стен – «салатовая», что машина «салатового» цвета, плащ «салатовый»… В моем представлении, «салатные» могли быть листья, приправы, да еще тарелки (тарелки для салата). Но словари считают иначе: между «салатовый» и «салатный» – никакой разницы. Сошлюсь на Толковый словарь под редакцией Н. Шведовой и Комплексный словарь современного русского языка: «салатный» и «салатовый» – одно и то же.
Так что не верьте в данном случае своим ощущениям: цвет может быть «салатным». Краска, плащ, автомобиль – тоже и «салатные», и «салатовые».
Самый
Есть слова, к которым человек ну никак не может не приставить еще одно, лишнее словечко! Как будто бы они без этого права на жизнь не имеют. Я о таких словах, как «экстремальный», «максимальный», «минимальный», «оптимальный» и «уникальный». Исконно русскими их не назовешь, но в остальном – слова как слова. Беда в том, что часто, не задумываясь, говорят «самый экстремальный» и «самый уникальный», а также «самый минимальный» и «самый максимальный». А ведь «самый» здесь явно лишнее!
Давайте начнем с «уникального». От латинского
Теперь – «экстремальный». Это от латинского
В общем, рекомендация такова: чтобы избежать явной несуразицы, нужно помнить о значении тех слов, которые используете. Помнить, что «уникальный» и «экстремальный» не требуют при себе никаких «добавок» – они самодостаточны. Они уникальны без всяких там «самых»!
Санкция
Есть такое слово, «санкция». А от него есть такой глагол – «санкционировать». Наверняка вы их слышали, а кто-то даже активно использует. Уж в новостях-то и в деловой речи слово «санкция» появляется едва ли не ежедневно. Но вот интересно: с одной стороны, «санкционировать» – это «разрешить», с другой – «запретить». Начальник ваш, к примеру, говорит: «Да, это я лично санкционировал. Это моя санкция». Выходит, это он разрешил, утвердил. Так? Так.
А вот другой пример. В выпуске новостей вы слышите: «Организация Объединенных Наций вводит санкции в отношении этой страны». Это ведь явно не разрешение, не одобрение и не утверждение? В чем, собственно, дело? У слова «санкция» (конечно же, иностранного) – как минимум два значения. Не то чтобы они совершенно противоположные, но почти.
Итак, «санкция». От французского
Во-вторых, санкция – это правовая норма, которая указывает на последствия нарушения закона. Или мера воздействия на государства, которые что-нибудь нарушили. Например, кодекс может предусмотреть санкции в отношении нарушителей статьи о наркотиках. И к государству-агрессору будут применять санкции.
Как видим, санкция санкции рознь. Хотя, если вспомнить латинский источник, в этом нет ничего неожиданного. Ведь
Сакральный и сакраментальный
Иностранными словами мы пользуемся как бог на душу положит. Чем сложнее слово, чем непонятнее, тем чаще мы попадаем впросак. И уж совсем плохо, если два иностранных слова чем-то похожи: тут нам запутаться легче легкого. Вот слышим мы, например, как знакомый произнес свою любимую фразу и вздыхаем: «Опять он со своими сакраментальными словами…».
А кто-то может нас поправить: «не сакраментальными, а сакральными». С «сакральными» словами… Или все-таки «сакраментальными»? Вот и разберись.
Слова такие существуют, мы это точно знаем. Причем как «сакральный», так и «сакраментальный». Мы не раз слышали их, но никогда особенно не вдумывались, что это такое: сакральный, сакраментальный…
Начнем, как всегда, с корней. Итак, что такое «сакральный»? От французского