– Как очаровательна в этом наряде! – подскочила к ней Алисия, беря под руку. Лилит оторопела, не зная как на это реагировать. У аристократов так принято что ли? – Неужели это новая мода? Что я пропустила? Расскажите мне всё! Ох, какая я бестактная! – отругала себя виконтесса. – Вас, наверное, привели какие-то дела? Муж ещё не вернулся, – тараторила она. – Но с минуты на минуту…
– Успокойтесь, мы не совсем к нему, – приподнял руки Дай. – Мы пришли уточнить детали по делу о пропаже Оливии Браулиш.
– Оливия пропала? – Алисия ошарашено попятилась.
– Да, – недоуменно ответил Дай, – уже как три дня…
– Какой ужас! – воскликнула она, поднеся руки ко рту. – Вот почему она давно не заходила ко мне, – запричитала леди Круфорд. – Я думала, она заболела, поэтому не выходит из своей комнаты…
– Успокойтесь, мы найдем её! – уверенно заявила Лилит, уперев руки в боки.
Женщина с надеждой посмотрела на девочку.
– Нам нужно поговорить с её отцом, – кисло добавил Дай. – И расскажите о ней поподробнее.
Они шли за Алисией по боковому коридору поместья, окна которого выходили на ворота. Хозяйка безостановочно вещала обо всём на свете, сыпала вопросами и сама на них отвечала. Жизнь без собеседника, видимо, совсем её утомила.
– Оливия хорошая девочка, добрая, всегда помогала мне, рассказывала, что происходит снаружи. Ах! Я же не сказала, почему не знала о её пропаже! – женщина выплевывала слова так быстро, что Лилит едва успевала улавливать нить разговора.
– По причине здоровья врач запретил мне покидать особняк. Я точно не знаю, чем больна. Иногда падаю в обмороки. Муж сказал, что если я не буду вовремя принимать лекарства, то однажды могу уснуть и не проснуться. О том, что происходит за воротами поместья, я узнавала только из рассказов Оливии.
– Но три дня назад она перестала с вами разговаривать, – заключил Дай, бросив короткий взгляд в окно.
– Совершенно верно! Я решила, что она заболела и не выходит из комнаты… а она…
– Пропала.
Женщина быстро кивнула, и от этого шляпка чуть не слетела с её головы.
– Это ваш муж? – спросила Лилит, увидев на стене портрет, написанный маслом. Там был изображен мужчина в чёрном фраке, с острыми чертами лица и тонкими чёрными усиками над верхней губой. В руке его блестела трость с львиной головой-набалдашником.
– Да, – Алисия слабо улыбнулась, и от этого её бледное болезненное лицо чуть просветлело.
«Она его любит», – догадалась Лилит и сама не заметила, как грустно улыбнулась.
Они прошли в небольшую гостиную. Алисия предложила им чай и конфеты. Лилит с радостью приняла угощения и, усевшись на диван, начала уплетать сладости в цветных обёртках, лежавшие в хрустальной пиале на кофейном столике.
Пока Алисия ходила за поваром, Дай решил осмотреться. В гостиной имелось много книжных шкафов, и книги в них стояли самых разных тематик: классические авторы, философия, садоводство. Но Дая удивило, что больше всего книг было по магии: бестиарии, сборники легенд и некромантия. Даймонд хотел уже достать одну с полки, но в комнату вошла виконтесса.
– А вот и я, – с добродушной улыбкой произнесла она, держа в руках поднос с горячим чайником и чашками.
Вслед за ней, в комнату прошёл приземистый, полный мужчина в белом фартуке. Лицо его было заляпано мукой, так же как и пухлые пальцы. Голубые добрые глаза были красными от слез.
– Это Пауль Браулиш, – объявила Алисия, – наш повар. Пауль, эти люди будут заниматься поисками Оливии.
Мужчина всхлипнул и упал перед Даем на колени.
– Пожалуйста, найдите её! – взмолился он со слезами на глазах, – вы моя последняя надежда! Пожалуйста!
Дай попятился к стене и растеряно переглянулся с Лилит.
Девчонка напряженно кивнула и сказала:
– Мы найдем её. Только ответьте на наши вопросы…
Периодически всхлипывая, мужчина рассказал все, что ему было известно. Оказывается, в городе уже давно пропадают молодые девушки примерно одного возраста. И всех их последний раз видели в одном и том же районе. Следствие выдвинуло версию, что в городе орудует банда похитителей. Но они не требуют выкуп за своих жертв, скорее всего, они продают их в бордели в других городах или ещё куда.
Накануне пропажи Оливия задержалась у подруги, живущей в том самом опасном районе, она решила срезать путь через переулок, а дальше как в воду канула. Пауль, по совету полиции, подал заявление о пропаже в газету, но никто так и не решился искать его дочь даже за большую награду. Все понимали, что отыскать «пропавшего» человека почти нереально.
И всё же Лилит решила рискнуть. Дай её оптимизма не поддерживал.
– Думаешь, справишься? – спросил он, когда Алисия вышла, чтобы проводить Пауля до комнаты.
– Я не сомневаюсь, – заявила она, поглаживая часы на своей руке, – я действую.
Дай недоуменно уставился на неё. Она самоубийца или просто дура? Он не понимал, что творится у неё в голове. У него, конечно, появились кое-какие идеи по поводу этого дела, но он не хотел говорить о них Лилит, потому что не знал, что она может выкинуть ради достижения своей цели.