Ему что-то ответили, но Аурика не расслышала слов: лесную дорогу затопил ослепляющий белый свет, который сопровождался настолько омерзительным резким звуком, что закладывало уши. Постепенно сияние стало угасать, обретая плоть и цвет, складываясь в знакомый силуэт, изящную фигуру человека, которого здесь просто не могло быть.
Аурика никогда прежде не видела
Аурика опомнилась только тогда, когда Тобби перетащил ее за дилижанс, так, чтоб она не видела поля битвы и окровавленного снега. Некоторое время они смотрели друг другу в глаза, и Аурика чувствовала тяжелый, выворачивающий наизнанку запах, идущий от Дерека: запах крови, смерти и власти.
— Дура, — прошептал Дерек. — Господи, Аурика, ну какая же ты дура.
— Дура, — всхлипнула Аурика, почти захлебываясь в горькой волне стыда. Дерек погладил ее по щеке, провел тяжелой ладонью по волосам, и эти мягкие заботливые прикосновения были такими, что Аурике хотелось закричать.
Он словно пытался убедиться, что с ней все в порядке.
— Я знаю, что я урод, — произнес Дерек. — И душой, и телом. Но неужели я настолько тебе противен, что ты решила сбежать вот так?
— Нет, — едва слышно выдохнула Аурика. — Не говори так, пожалуйста, ты не урод, я не знаю, что на меня нашло…
Вымолвив все это на одном дыхании, Аурика вдруг поняла, что ее побег из Эверфорта действительно был каким-то странным порывом. Дерек тоже понял это — отстранив Аурику, он полез в карман пальто и негнущимися пальцами вытянул круглое увеличительное стекло на цепочке. Аурика читала о таком: это был артефакт на службе полиции, с его помощью определяли, к кому относится пострадавший или подозреваемый — к колдунам или обычным людям.
— Не шевелись, — приказал Дерек и, прижав стекло ко лбу Аурики, проговорил: — Дьявольщина… На тебя оказано магическое воздействие.
— Какое воздействие? — промолвила Аурика. — Почему?
Дерек убрал стекло обратно в карман и вытащил большую серебряную монету.
— Это сродни гипнозу, — ответил он. — Тебе внушили, что надо бежать из города. Я, разумеется, кинулся за тобой. Это хозяин упыря, Аурика, сегодня он хочет нанести удар.
Взяв Аурику за руку, Дерек вложил монету в ее безвольно раскрывшуюся ладонь и сказал:
— Это артефакт, который перебросит тебя в Эверфорт. Представь офицера Эдварда Гресяна и назови его имя. Когда вы встретитесь, скажи, что я приказываю экстренно мобилизовать все силы полиции и инквизиции — возможен прорыв некротического поля и очередные убийства.
Аурика смотрела ему в глаза так, что Дерек осекся и спросил:
— Что?
— Я тебя не оставлю, — уверенно ответила она. Дерек нахмурился и таким тоном, словно говорил с ребенком, проговорил:
— Этот артефакт не перенесет нас обоих. Вес слишком велик. Аурика, пожалуйста.
— Нет, — упрямо повторила Аурика. Сейчас она не знала, что именно движет ею: чужая воля или собственное желание быть с тем, кто ее спас.
— Упрямая девчонка, — покачал головой Дерек и, бросив монету под ноги, отчетливо произнес: — Маркус Хелленберт.
Сперва ничего не происходило, но потом от монеты стал подниматься легкий серый дымок, и Аурика услышала далекий голос:
— Не переходите! Слышите? Ни в коем случае не переходите… — голос утонул в шипении и шорохе, а потом вынырнул снова: — Это опасно!
На некоторое время воцарилась тишина, нарушаемая лишь испуганным всхрапыванием лошадей. Затем шипение и шорох исчезли, и Аурика услышала:
— Вы поняли? Не активируйте переход, кто бы вы ни были.
Мужской голос был важным и серьезным. Дерек усмехнулся, словно его что-то обрадовало, и произнес:
— Маркус, дружище, это я, Тобби. Почему опасно?
— Дерек, старина! — обрадовался невидимый Маркус. — Ты куда пропал-то?
— Я преследую нашего труповода, — ответил Дерек, — и сейчас примерно в районе Бриуотера. Маркус, слушай, нужно объявить полную боевую готовность всех сил полиции и инквизиции. Возможен огромный прорыв некротического поля и новые убийства. Свяжись с бургомистром Говардом, пусть объявит комендантский час.
— Хорошо, сделаем, — согласился Маркус. — Пиво и дамы нас подождут. Я тебя еще раз прошу: не переходи. Надвигается снежная буря, может забросить неведомо куда, еще и выбросит по частям.
— Понял тебя, — вздохнул Дерек. Устало покосился на Аурику и добавил: — Ладно, до встречи.
Затем он толкнул монету носком ботинка, и серый дым принялся медленно утекать обратно в серебро. Аурика зачарованно смотрела на артефакт, чувствуя, как проясняется сознание. Она ведь действительно не настолько глупа, чтоб броситься куда-то, очертя голову — сейчас осознание того, что Аурика просто стала жертвой манипулятора, придавало ей сил.
— Дерек, — окликнула она. — Что мы теперь будем делать?