Читаем Чандрагупта полностью

— Знаешь что? — тихо проговорил он. — Отведи меня к месту казни. Я спасу твоего друга. Я тот самый Ракшас, из-за которого умирает Чандандас.

Теперь настала очередь Шакатдаса изумиться.

<p>Глава XXXV</p><p>Нарушить клятву или погубить друга?</p>

— Я не верю тебе, — сказал он, — Ракшас не решился бы остаться сейчас в городе.

Министру с большим трудом удалось убедить Шакатдаса, что перед ним не кто иной, как сам Ракшас.

— Хорошо, я отведу тебя туда, — медленно произнес Шакатдас. — Я передам тебя Чандрагупте, и мой друг будет освобожден. Ну, а если Чандандаса уже нет в живых, я умру тоже. Я верю, что господь дарует нам вечное блаженство.

Шакатдас повернулся и пошел вперед, министр отправился за ним. Они пришли на берег Ганги, где увидели Чандандаса в облачении смертника. Несчастный ожидал казни. На нем была красная одежда, на шее — гирлянда красных цветов. Весь он был густо обсыпан красным порошком куркумы. Здесь же стояли его жена и сын — мальчик лет десяти. Женщина пришла, чтобы умереть вместе с мужем, как того требовал обычай. Ребенок жался к ней и испуганно спрашивал, почему на отце такая одежда и зачем они пришли сюда. Он изо всех сил старался не плакать. У Ракшаса сжалось сердце. Министр хотел подойти к чандалам, которые окружали осужденного. В это время один из них обратился к Чандандасу:

— Почтенный купец! Зачем умирать понапрасну? Лучше укажи, где семья Ракшаса. Махараджа Чандрагупта милостив, он не позволит и волосу упасть с их головы. Жена и дети Ракшаса нужны махарадже только для того, чтобы заполучить самого министра.

— Презренный чандал! — воскликнул Чандандас. — Ракшас поручил мне спасти свою семью, и, пока жив, я не выдам их. Министр — мой друг, а я верен своему слову. Смерть мне не страшна. Я не из тех, кто заботится только о своей шкуре.

«Ты будешь жить, Чандандас, — подумал Ракшас. — Как хорошо, что я встретил человека, который мне все рассказал».

Министр глубоко вздохнул, вышел вперед и обратился к чандалам:

— Ракшас, из-за которого должен умереть этот добрый человек, стоит перед вами. Отпустите его. И, если хотите, казните меня. Чандандаса обманули. Он ни в чем не виновен.

Чандалы повернулись к Ракшасу. Жена осужденного посмотрела на него с удивлением и надеждой. Сам Чандандас тоже был удивлен появлением министра.

— Благородный! — сказал один из чандалов, как только те пришли в себя от изумления. — Чандрагупта приказал нам отпустить его только в том случае, если он скажет, где находится семья Ракшаса. А так просто мы отпустить не можем.

— Послушай, уважаемый купец, — повернулся он к Чандандасу. — Если тебе надоело жить, это дело другое. Но если ты сейчас скажешь, где жена и дети благородного министра, то пойдешь домой. Ну, так как же?

Чандандас не ответил чандалу.

— Министр, — обратился он к Ракшасу, — вы мой друг и никогда не говорите слов впустую. Поэтому я сразу дал согласие, когда получил ваше письмо. Я даже не пришел спросить, что вы задумали. А нужно было бы. Теперь я раскаиваюсь. Подойдите ко мне. Я скажу, где ваша семья. Заберите ее и попробуйте скрыться. Если останетесь, неизвестно, что произойдет. Вас хотят погубить. О, если бы я пришел к вам тогда… Выходит, я помог убить раджу и за это должен понести наказание. Министр, позвольте мне искупить смертью свою вину.

Ракшас понимал, что нужно немедленно спасать друга.

— Чандандас, — сказал он, — что бы там ни случилось, ты не должен умереть. Говори, где моя семья. Я освобождаю тебя от данного слова. Ведь я в Паталипутре, и меня можно взять под стражу, но до сих пор Чандрагупта этого не сделал. Зачем же ему моя жена и дети? Чандалы, отпустите этого человека.

— Министр, — ответили ему, — мы обязаны точно выполнять приказ. Если махараджа Чандрагупта велит его отпустить — отпустим. Но без его распоряжения мы не можем этого сделать.

— Хорошо! Я сам пойду к Чандрагупте, — с негодованием произнес Ракшас.

— Ладно, министр, мы подождем, — ответили солдаты.

Ракшас решил идти к Чандрагупте и любой ценой добиться освобождения Чандандаса. Он понимал, что другого выхода нет.

— Я с ним, — продолжал министр, указывая на Шакатдаса, — отправлюсь к вашему махарадже, а вы подождите с казнью до нашего возвращения.

— Идем скорее к Чандрагупте, — сказал Ракшас. — Мы должны спасти нашего друга и его жену.

— Министр, — ответил Шакатдас, — почему не говорите «к махарадже Чандрагупте»? Если вы не назовете его махараджей, он даже и слушать вас не станет.

Слова Шакатдаса рассердили Ракшаса.

— Что?! — воскликнул он. — Ты хочешь, чтобы я называл махараджей этого цареубийцу?

— Ну да. Только к чему такие слова? Возможно, вам не нравится, что он взошел на трон, но какой смысл кричать об этом? Что, вам от этого легче будет?

— Но у меня язык не повернется назвать подлеца «махараджей».

— Значит, вы просто отправите Чандандаса на виселицу.

— Это почему же? Если я пойду к Чандрагупте, он не казнит Чандандаса. Иначе где же справедливость?

Ракшас не сдерживал своего негодования.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека исторического романа

Геворг Марзпетуни
Геворг Марзпетуни

Роман описывает события периода IX–X вв., когда разгоралась борьба между Арабским халифатом и Византийской империей. Положение Армении оказалось особенно тяжелым, она оказалась раздробленной на отдельные феодальные княжества. Тема романа — освобождение Армении и армянского народа от арабского ига — основана на подлинных событиях истории. Действительно, Ашот II Багратуни, прозванный Железным, вел совместно с патриотами-феодалами ожесточенную борьбу против арабских войск. Ашот, как свидетельствуют источники, был мужественным борцом и бесстрашным воином. Личным примером вдохновлял он своих соратников на победы. Популярность его в народных массах была велика. Мурацан сумел подчеркнуть передовую роль Ашота как объединителя Армении — писатель хорошо понимал, что идея объединения страны, хотя бы и при монархическом управлении, для того периода была более передовой, чем идея сохранения раздробленного феодального государства. В противовес армянской буржуазно-националистической традиции в историографии, которая целиком идеализировала Ашота, Мурацан критически подошел к личности армянского царя. Автор в характеристике своих героев далек от реакционно-романтической идеализации. Так, например, не щадит он католикоса Иоанна, крупного иерарха и историка, показывая его трусость и политическую несостоятельность. Благородный патриотизм и демократизм, горячая любовь к народу дали возможность Мурацану создать исторический роман об одной из героических страниц борьбы армянского народа за освобождение от чужеземного ига.

Григор Тер-Ованисян , Мурацан

Исторические любовные романы / Проза / Историческая проза
Братья Ждер
Братья Ждер

Историко-приключенческий роман-трилогия о Молдове во времена князя Штефана Великого (XV в.).В первой части, «Ученичество Ионуца» интригой является переплетение двух сюжетных линий: попытка недругов Штефана выкрасть знаменитого белого жеребца, который, по легенде, приносит господарю военное счастье, и соперничество княжича Александру и Ионуца в любви к боярышне Насте. Во второй части, «Белый источник», интригой служит любовь старшего брата Ионуца к дочери боярина Марушке, перипетии ее похищения и освобождения. Сюжетную основу заключительной части трилогии «Княжьи люди» составляет путешествие Ионуца на Афон с целью разведать, как турки готовятся к нападению на Молдову, и победоносная война Штефана против захватчиков.

Михаил Садовяну

Приключения / Исторические приключения / Проза / Историческая проза

Похожие книги