Читаем Champagne for One полностью

He smiled. I knew that smile, and so did a lot of other people. "Another assumption, merely an assumption. Somewhere along the line, probably fairly early, it occurred to you and Wolfe that some of the people who were involved were persons of wealth and high standing, and that the annoyance of a murder investigation might cause one of them to seek the services of a private detective. If that were a fact, instead of an assumption, it should be apparent to you and Wolfe by now that your expectation is vain. None of the people involved is going to be foolish enough to hire you. There will be no fee."

"Do I comment as you go along," I inquired, "or wait till you’re through?"

"Please let me finish. I realize your position. I realize that it would be very difficult for you to go now to Inspector Cramer or the District Attorney and say that upon further consideration you have concluded that you were mistaken. So I have a suggestion. I suggest that you wanted to check, to make absolutely sure of your ground, and came here this evening to inspect the scene again, and found me here. And after a careful inspection-the distances, the positions, and so on-you found that, though you had nothing to apologize for, you had probably been unduly positive. You concede that it is possible that Faith Usher did poison her champagne, and that if the official conclusion is suicide you will not challenge it. I will of course be under an obligation to ensure that you will suffer no damage or inconvenience, that you will not be pestered. I will fulfil that obligation. I know you will probably have to consult with Wolfe before you can give me a definite answer, but I would like to have it as soon as possible. You can phone him from here, or go out to a booth if you prefer, or even go to him. I’ll wait here for you. This has gone on long enough. I think my suggestion is reasonable and fair."

"Are you through?" I asked.

"Yes."

"Well. I could make some assumptions too, but what’s the use? Besides, I’m at a disadvantage. My mother used to tell me never to stay where I wasn’t wanted, and you heard Mrs Robilotti. I guess I’m too sensitive, but I’ve stood it as long as I can."

I turned and went. Voices came-Skinner’s and Celia’s and Robilotti’s-but I marched on.

Chapter Twelve

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив