Читаем Champagne for One полностью

"That’s what I want to know. They’re asking questions of all of us, whether we have any knowledge that Edwin ever knew her. Of course he didn’t. I think they got an anonymous letter. The reason I think that, they wanted to type something on our typewriters, all four of them-no, five. Hackett has one, and Cece, and I have, and there are two in Mother’s office. Are you thwarting me again? Don’t you really know?"

"I do now, since you’ve told me." I patted her shoulder. "Any time you’re hard up and need a job, ring me. You have the makings of a lady detective, figuring out why they wanted samples from the typewriters. Did they get them?"

"Yes. You can imagine how Mother liked it, but she let them."

I patted her shoulder again. "Don’t let it wreck your marriage plans. Undoubtedly they got an anonymous letter, but they’re a dime a dozen. Whatever the letter said about Laidlaw, even if it said he was the father of her baby, that proves nothing. People who send anonymous letters are never-"

"That’s not it," she said. "If he was the father of her baby, that would show that if I married him we could have a family, and I want one. What I’m worried about is his getting in a jam, and you’re no help."

Mrs Irwin had certainly sized her up. She had her own way of looking at things. She was going on. "So now suit yourself. If you’d rather duck Mother and the Police Commissioner, you know where your hat and coat are. I don’t like being used for a decoy, and I’ll tell them you got mad and went."

It was a toss-up. The idea of chatting with Mrs Robilotti had attractions, since she might be stirred up enough by now to say something interesting, but with Police Commissioner Skinner present it would probably be just some more ring-around-a-rosy. However, it might be helpful to know why they had gone to the trouble of using Celia for bait, so I told her I would hate to disappoint her mother, and she escorted me out to the reception hall and on upstairs to the music room, where we had joined the ladies Tuesday evening after going without brandy.

The whole family was there-Cecil standing over by a window, and Mr and Mrs Robilotti and Commissioner Skinner grouped on chairs at the far end, provided with drinks, not champagne. As Celia and I approached, Robilotti and Skinner arose, but not to offer hands. Mrs Robilotti lifted her bony chin, but not getting the effect she had in mind. You can’t look down your nose at someone when he is standing and you are sitting.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив