Осталось только одно место, где Уокер мог спрятаться.
– Три, – сказал Кетт, встав напротив гостиной. – Значит, ты выбрал носилки.
Он поднял ногу и, собрав все силы, ударил в дверь. У нее не было ни единого шанса, она только что не распалась на составные части в результате его атаки. Три шага, и он оказался посреди комнаты, подняв дубинку и быстро перемещая фонарик из стороны в сторону, – Кетт увидел большой деревянный стол, на котором валялись какие-то вещи, стул, а дальше, в углу…
Два мешка для мусора, плотно замотанных клейкой лентой; каждый имел форму хрупкого, сломанного тела.
– Нет, – закричал Кетт, подбегая к мешкам. Опустился на колени, положил фонарик и дубинку рядом, чтобы освободить руки. – Не вздумай…
Роберт слишком поздно услышал шаги, но успел повернуть голову и увидел, как из-за стола выскочил мужчина. Он был большим,
Когда незнакомец нанес удар, полицейский нырнул в сторону; в кровь ему хлынул адреналин. Однако он двигался недостаточно быстро, и тяжелая кувалда задела его по макушке. На секунду комната ярко вспыхнула; в ушах у Кетта зазвенело, словно он оказался внутри соборного колокола. Старший инспектор нырнул в сторону – во всяком случае, он так подумал, поскольку потерял ориентацию – и оказался за мешками.
Мужчина взревел. Кувалда опустилась вновь – и в плече у Роберта вспыхнула боль.
«
– Нет! – Роберт нашел стену, оттолкнулся от нее, поднялся – и увидел, что кувалда летит ему прямо в лицо.
Он шагнул влево. Кувалда ударила в стену с такой силой, что застряла там.
Кетт сжал кулак и нанес противнику удар в солнечное сплетение. Брендон был крупным мужчиной с массивным животом, но удар получился точным. Нападавший захрипел, словно его выворачивало наизнанку, и попытался вытащить кувалду из стены, но Кетт впечатал кулак в обрюзгший мешок его шеи.
Брендон попытался сделать вдох. Его повело в сторону. Два удара, нанесенные в ключевые точки, сыграли свою роль. Он наступил на телефон Кетта; фонарик погас, и в комнате стало совсем темно.
– На колени! – взревел Роберт, пытаясь нащупать ногой дубинку. – На колени!
На мгновение ему показалось, что противник повиновался приказу. Но затем из темноты вылетела черная тень, и Брендон прижал лицо Кетта к своей огромной груди. Полицейский почувствовал удар по ребрам, но тот получился неудачным и не причинил вреда. Затем последовал еще один, более сильный. Роберт попытался сделать вдох – его окутала вонь пота. Он врезал Брендону в живот, но тот, похоже, даже ничего не почувствовал.
Последовал третий удар – на этот раз в спину. Кетт отреагировал, еще не понимая, что делает, – его зубы сжали то, что могло быть только соском. Он изо всех сил сжал челюсти, и Брендон пронзительно закричал. Это сработало. Кетт освободился, пошарил по стене, отыскал кувалду, выдернул ее из стены и вслепую ударил. Что-то треснуло – и последовал звук падающего тела.
– Дерьмо, – прошептал Роберт.
Голова у него пульсировала от боли, словно кто-то продолжал колотить по ней молотком. После каждого удара сердца возникала белая вспышка, и у него появилось ощущение, что он в море, а здание отчаянно раскачивается. Кетт коснулся рукой макушки и обнаружил, что пальцы покраснели от теплой крови.
Но Брендон Уокер был в более тяжелом состоянии. Он катался по полу и издавал влажные, рыдающие звуки.
– Оставайся здесь, – с трудом проговорил Кетт. – И не вздумай дать мне повод пройтись кувалдой по твоему лицу.
Он услышал грохот открывшейся двери, топот ног и приближавшиеся голоса.
– Сюда! – закричал Кетт. – Через дыру в стене.
Затем опустился на колени и ощупью пополз в угол комнаты. Мешки оказались прочными, и ему не удалось разорвать их пальцами. Однако Роберт продолжал попытки, ведь девочки еще могли быть живы. Шанс остается всегда.
Внезапно вспыхнул свет.
– Сэр?
В комнату ворвались пять констеблей; трое из них схватили извивавшегося Брендона Уокера. Сэвидж, также примчавшаяся с ними, опустилась на колени рядом с Кеттом.
– Сэр, вы ранены, – сказала она.
– Мешки, – прохрипел Роберт. – Девочки…
Сэвидж сняла с пояса складной нож и прорезала в мешке дыру. Старший инспектор из последних сил подался к ним, чтобы посмотреть, что там внутри.
Таблетки. Сотни мешочков с маленькими белыми таблетками.
Он сам не понял, почему потерял сознание, – из-за того, что в мешках не оказалось двух мертвых тел, или из-за того удара кувалдой по макушке.
Глава 12
– Робби?
Голос был приглушенным и далеким, будто Кетт лежал в гробу глубоко под землей. Он застонал, пытаясь открыть глаза. Казалось, ничего в его теле не работало, и Роберта охватил внезапный ужас: он подумал, что ослеп – или, еще того хуже, умирает. Попытался что-нибудь вспомнить, но обнаружил лишь пустоту.
И Билли.