Читаем Брокен-Харбор полностью

Нервные тики моего напарника вернулись, его пальцы выбивали быструю барабанную дробь по бедру. Что бы ни тревожило Ричи, показания Гоганов его не успокоили.

— Пэт и Дженни. Как они здесь оказались? — спросил он.

— Ты о чем?

— Три часа ночи, оба в пижамах. Если они спали и Конор пришел их убивать, как получилось, что они боролись здесь, а не в спальне?

— Они застали его, когда он уходил.

— Это бы значило, что он собирался убить только детей. Однако на допросе Конор разглагольствовал про Пэта и Дженни. И разве они перво-наперво не заглянули бы к детям, когда услышали шум, разве не попытались бы им помочь? Какая разница, улизнул нападавший или нет, если твои дети в опасности?

— Не буду отрицать, в деле еще много неясного. Но не забывай: нападавший не кто-нибудь, а их лучший друг — или бывший лучший друг. Это могло повлиять на ход событий. Давай для начала посмотрим, что скажет Фиона.

— Да. — Ричи толкнул дверь. В кухню ворвался холодный воздух и разогнал застоявшийся смрад крови и химикатов. На мгновение запахло свежим бодрящим утром. — Подождем.

Я достал мобильник и позвонил полицейским, чтобы прислали человека, разбирающегося в навесных замках, пока Гоганы не додумались подзаработать на продаже сувениров.

— Хорошо провел допрос, — сказал я Ричи, пока ждал, чтобы кто-нибудь снял трубку.

— Спасибо. — Никакого удовлетворения в его голосе не чувствовалось. — Теперь мы хотя бы знаем, зачем Конор придумал историю о том, как нашел ключ Пэта. Не хотел подставлять Джейдена.

— Как мило с его стороны. Многие убийцы кормят бездомных щенков.

Ричи смотрел в окно на сад, который уже приобретал запущенный вид: сквозь траву пробивались сорняки, а на одном из кустов хлопал на ветру синий полиэтиленовый пакет.

— Да, — отозвался он. — Наверное, так и есть. — Ричи захлопнул дверь — холодный сквозняк зашевелил валявшиеся на полу бумажки, — и снова повернул ключ в замке.

Гоган дожидался у парадного входа своего дома, чтобы забрать назад свой ключ; позади него на дверной ручке повис Джейден. Когда Ричи отдал ключ, Джейден пролез под рукой отца.

— Мистер, — обратился он к Ричи.

— Да?

— Если бы я не дал тому мужику ключ, их бы не убили?

В его водянистых глазах читался самый что ни на есть искренний ужас.

— Ты ни в чем не виноват, — мягко, но решительно ответил Ричи. — Вся вина на том, кто это сделал. И точка.

Джейден поежился:

— Но как бы он забрался в дом без ключа?

— Он нашел бы способ. Некоторые вещи происходят сами по себе, и если они начались, то их уже не остановить, как ни старайся. Эта история началась задолго до того, как ты столкнулся с тем человеком. Понял?

Слова скользнули по моему черепу и вонзились в затылок. Я переступил с ноги на ногу, пытаясь таким образом поторопить Ричи, но все его внимание было сосредоточено на Джейдене. Пацан, похоже, поверил ему лишь наполовину.

— Да, наверное, — наконец сказал он и, снова нырнув под руку отца, исчез в полутемной прихожей.

За секунду до того, как Гоган захлопнул дверь, Джейден поймал взгляд Ричи и чуть заметно, нехотя кивнул.

* * *

На сей раз два семейства, проживавшие в конце улицы, оказались дома. Три дня назад они почти не отличались от Спейнов: молодые пары с маленькими детьми, чистые полы и модные штрихи в интерьере, на которые пришлось долго копить. Радушные дома готовы к приему гостей, которые никогда не придут. Никто из жильцов ничего не видел и не слышал. Мы осторожно посоветовали им сменить замки на задних дверях — «нет, это всего лишь предосторожность, никак не связанная с тем убийством, просто в ходе расследования мы случайно обнаружили дефект, допущенный при их производстве».

Один из супругов в каждой семье работал допоздна и долго добирался до дома. Одного из мужчин сократили неделю назад, одну из женщин — в июле. Она пыталась подружиться с Дженни Спейн: «Мы целыми днями торчали дома, и я подумала, что нам обеим станет не так одиноко, если будет с кем поболтать…» Дженни была вежлива, но держала дистанцию: всегда радостно благодарила за приглашение на чашку чая, но вечно была занята и не знала, когда освободится. «Я подумала — может, она стесняется или не хочет, чтобы я вообразила, что мы лучшие подружки, и начала захаживать к ней каждый день. А может, она обиделась, что я ни разу не звала ее раньше… Но раньше-то я и дома почти не бывала. Или она беспокоилась о… Ну, то есть… Можно вопрос?»

Как я и говорил Ричи, она нисколько не сомневалась, что убийца — Пэт.

— Мы арестовали одного человека в связи с этим преступлением.

— О боже. — Ее рука потянулась через кухонный стол к ладони мужа. Женщина была привлекательной, стройной и отлично сложенной, однако перед нашим приходом она плакала. — Значит, это не… Это был просто… какой-то парень? Типа грабитель?

— Арестованный не проживал в доме Спейнов.

Из ее глаз снова потекли слезы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дублинский отдел по расследованию убийств

Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг
Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг

Детектив Роб Райан никогда и никому не рассказывал о самом страшном дне своего детства, когда двое его друзей бесследно исчезли в лесу, а самого его нашли лишь чудом. Он был весь забрызган кровью и не помнил абсолютно ничего. И вот теперь прошлое возвращается… В том же лесу обнаружено тело жестоко убитой двенадцатилетней Кэти Девлин — и Робу, вместе с напарницей Кэсси Мэддокс, поручено расследовать это преступление. У Роба нет никаких зацепок — только полустершиеся воспоминания и слухи, окружающие загадочную гибель девочки. Но интуиция подсказывает: раскрыть тайну смерти Кэти он сможет, если восстановит в памяти то, что случилось с ним много лет назад в лесной чаще…Содержание:1. В лесной чаще (Перевод: Владимир Соколов)2. Мертвые возвращаются?.. (Перевод: С. Масленникова, Т. Бушуева)3. Ночь длиною в жизнь (Перевод: Александр Андреев)4. Рассветная бухта (Перевод: М. Головкин)5. Тайное место (Перевод: Глеб Александров, Мария Александрова)6. Тень за спиной (Перевод: Виктор Голод, Игорь Алюков)

Тана Френч

Триллер
Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер

Похожие книги