Читаем Британец полностью

– Да. – Я на мгновение задумываюсь о том, какие еще сюрпризы ожидают нас в этом деле: они нашли его тело на берегу с пулей в голове или он оказался просто размазан по асфальту? – Он в последнюю секунду успел забронировать отель в Хэмптоне. Я отправил парня за ним, пусть подвезет Адамса в нужную сторону.

Эта информация заставляет меня громко рассмеяться. Неужели этот ублюдок хотел так просто уйти от своих проблем? Конченый идиот.

– Ты готов? – интересуется Брэд.

– Нет, – признаюсь я, заставляя себя подняться на ноги.

Мы вместе выходим из кабинета, идем по коридору, и Брэд заботливо открывает для меня парадную дверь. Я поправляю пиджак и приглаживаю волосы.

Кажется, мою кожу что-то обжигает, и разум подсказывает не искать причину, но я все равно оборачиваюсь, чтобы увидеть Роуз, стоящую на площадке лестницы. Наши взгляды встречаются: суровый и нежный.

Я отвожу глаза, не желая тонуть в этих глубоких прекрасных глазах.

– Поехали, – спокойно и властно приказываю я.

Брэд и Ринго садятся в мою машину, а другие парни залезают в черный внедорожник прикрытия. Я смотрю на уезжающие автомобили, выжидаю пять минут и сажусь в другой «Мерседес».

Недовольный голос отца звучит в моей голове, пока я добираюсь до кладбища в западной части города. Крепко держась за руль, я старательно пытаюсь игнорировать любые дурные мысли. На старом церковном дворе меня уже ждет священник, а гроб отца стоит возле свежевырытой могилы. Я выхожу из машины и иду мимо длинных рядов старых надгробий. Я лично выбрал место возле красивого куста роз. Бутоны цветов – единственная яркая деталь среди монотонной зелени.

– Никогда не поздно добавить в жизнь немного ярких красок, Папаша, – с грустью говорю я, приближаясь к яме, в которую совсем скоро опустят тело отца.

Священник и могильщик стоят на почтительном расстоянии, ожидая моего сигнала. Я смотрю на крышку гроба.

– Только не злись, – прошу я, кладя руку на лакированное дерево. – Меня преследует убийца на стероидах. К сожалению, это был самый разумный выход. – Я прочищаю горло. – Знаю, ты хотел фееричное шоу, но я поступил по-своему. Сейчас тут только мы вдвоем. Как всегда. Только ты и я. – Глаза чертовски щиплет, и я небрежно смахиваю выступившие слезы. – Все меняется, Папаша. Все сложнее удерживать власть, все сложнее контролировать людей, сложнее поддерживать мою решимость. – Запустив руку во внутренний карман, я нащупываю кольцо со змеей. – Все такое неопределенное, кроме, пожалуй, одного. – Я сглатываю подступивший к горлу комок, а затем киваю священнику. – Я очень по тебе скучаю.

Только сейчас, спустя столько лет, я наконец-то понимаю, что Папаша с самого начала задумывался именно об этом моменте. Если бы он не встретил меня, то кто бы сказал ему эти слова? Он оставил меня с разбитым сердцем. Ему удалось стать для меня отцом. А теперь и я думаю – кто же будет скучать по мне, когда настанет время? Я оказался последним в роду Блэка. Его наследие заканчивается на мне. Невозможно понять: это благословение или злая шутка судьбы?

Ко мне подходит священник с Библией в руках, его белая мантия волочится по грязной земле. Я пребываю в прострации, пока служитель Господа бормочет тексты о лучшем мире и обретенном покое. Я тоже хочу частичку покоя, хочу избавиться от этого гнетущего смятения в душе. Гроб опускают в темную могилу, и я подхожу к самому краю ямы. Вытащив из кармана кольцо, я целую его, а затем кидаю на деревянную крышку гроба.

– Покойся с миром, отец, – шепчу я.

Я передаю священнику пачку банкнот, а потом разворачиваюсь и ухожу. Сев на сиденье машины, я поспешно достаю фляжку и залпом выпиваю половину, пока несколько мужчин закапывают могилу. Я наблюдаю за их работой до самой последней секунды.

Медленно выезжаю на дорогу и звоню Брэду, игнорируя множество пропущенных звонков от дяди Эрни.

– Заметил что-нибудь необычное? – спрашиваю я.

– Кроме сотен людей, оплакивающих набитый кирпичами гроб?

– Да, – коротко отвечаю я, поскольку мое настроение на располагает к шуткам.

– Все шепчутся, что сын Карло Блэка не пришел на похороны. – Где-то на фоне слышен хлопок автомобильной дверцы. – Дядя Эрни что-то подозревает. Он уверен, что ты бы ни за что не пропустил это событие.

– С Эрни я разберусь. Что-нибудь еще?

– Ты спрашиваешь о том, присутствует ли здесь загадочный убийца? – с усмешкой уточняет Брэд. – Сомневаюсь, что он осмелится выползти из своей норы.

На том конце телефонного разговора слышны многочисленные хлопки дверцами и звуки двигателей.

– Мы все тщательно проверили. Ничего подозрительного. Кстати, приходил Спиттл, спрашивал о тебе.

– Спиттл играет с огнем. – Свернув на главную дорогу, я прибавляю газ. – Увидимся дома.

Я включаю радио. К моему удивлению, звучит любимая песня отца. Откинувшись на спинку, я начинаю подпевать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза