Читаем Британец полностью

Подняв взгляд, я вижу Спиттла, пинающего остатки моей террасы. Его лакированные ботинки уже покрылись пылью. Он оглядывает мой особняк.

– Тебе повезло. Они могли все тут уничтожить.

Повезло? Моя спальня разбита, и я чуть не потерял Роуз. Встав на ноги, я иду в дом.

– Ты сможешь выяснить, кто за этим стоит?

– Ох. Я уж надеялся, что это ты мне подскажешь.

Не дожидаясь приглашения, Спиттл идет за мной, прикрывая нос чистеньким носовым платком. Поставив ногу на нижнюю ступеньку лестницы, он принимается тщательно протирать ботинок.

– По-твоему, это я тут похож на агента ФБР? – спрашиваю я. – Думаешь, я бы сидел тут, если бы знал, кто разнес мою спальню, а?

Поморщившись, Спиттл осматривает почерневший платок, и аккуратно прячет его в карман. Я иду в кабинет, где меня ждет бутылочка верного скотча. Взяв алкоголь и два стакана, я сажусь в кресло, а Спиттл занимает место с противоположной стороны стола. Я указываю на стакан, он одобрительно кивает, соглашаясь разделить со мной выпивку. Передаю ему напиток, а затем откидываюсь на спинку кресла. В кабинет заходит Брэд, оценивает обстановку и тоже наливает себе чего-нибудь покрепче.

– Подрыв твоего дома как-то связан с перестрелкой в Форт-Лодердейле? – уточняет Спиттл. – Возможно, это именно ты отключил видеонаблюдение, ведь ты точно приезжал туда.

– Я не при делах.

Спиттл делает глоток, одобрительно кивая, подтверждая качество напитка.

– Я не о самом факте стрельбы. Полиция уже задержала стрелка.

Я удивленно приподнимаю бровь.

– Неужели?

– Он не слишком-то разговорчивый.

– Передай его мне, – прошу я. – У меня он сразу заговорит. Я выпытаю у него всю информацию.

– А больше тебе ничего не надо? Остынь, Дэнни. Итак, зачем ты туда приезжал?

Мне уже надоели эти бесконечные вопросы.

– Там находится ребенок Джепсонов. Его родители недавно погибли в авиакатастрофе, но ему удалось выжить, и теперь кто-то хочет его убить.

– Ребенка? Но зачем? И кому это нужно?

– Просто обеспечь его защиту, Спиттл. Он хороший пацан. – У меня нет времени отвечать на все вопросы. – Итак, давай вернемся к стрелку. Может, стоит взглянуть на него лично? – предлагаю я. Вряд ли мне позволят его пытать, но Спиттл ничего не говорил об угрозах. – И возможно, я смогу дать тебе дополнительную информацию.

Мне просто нужно подобраться к тому, кто стоит за всем этим хаосом.

– Ладно, Блэк. Ты ложка дегтя в моей гребаной бочке меда.

Ага, я уже слышал подобное.

– Как его зовут?

– Я уже сказал, что ничего не говорит. Мы прогнали его отпечатки, фото и ДНК по базам. Ничего. Этот мужик – призрак.

Прямо как те нападавшие из Вегаса.

– Отвезите к нему Брэда.

– Если ты настаиваешь…

– Настаиваю.

Спиттл испытующе смотрит на меня.

– Раз уж мы заговорили о взрывах, то недавно у берега нашли сгоревший дотла гидроцикл, зарегистрированный на твое имя. Что случилось?

– Его украли.

– Почему ты не заявил об этом?

Я пожимаю плечами.

– Спиттл, ты же меня знаешь. У меня всегда найдутся дела поважнее. Притащите его на мой причал.

Он заметно грустнеет, поскольку ему не удается пробиться сквозь стену моих уклончивых ответов.

– Вряд ли эту штуку еще можно починить.

– Он для меня многое значит.

– Отлично. Кстати, я сумел найти человека, который займется тем телефоном.

– Это на потом. – Я медленно выговариваю слова. – У нас есть дела поважнее. – Я встаю, давая понять, что время нашей встречи истекло. – Это все?

– Да. Спасибо, что уделили мне время, господа. – Спиттл притворно кланяется. Ублюдок с театральными наклонностями. – Увидимся завтра!

Завтра. Завтра состоятся похороны отца. Из-за этого безумия я почти позабыл об этом.

– Знаешь, а ведь он говорил, чтобы я стрелял в каждого агента ФБР, посмевшего оказаться поблизости.

Спиттл смеется.

– Ну, тогда я просто обязан надеть жилет. – Остановившись на пороге кабинета, он оборачивается. На суровом лице заметно что-то похожее на беспокойство. – Кто-то явно хочет тебя прикончить, Дэнни.

– Ты пытаешься сказать, чтобы я не терял бдительность? – уточняю я. Какая ирония! Моя смерть позволит Спиттлу крепко спать по ночам. – Я тронут.

Он небрежно машет рукой.

– Просто напоминаю, что весь чертов Майами, да вся Америка знает, что завтра ты хоронишь своего отца.

– Я справлюсь, – успокаиваю я, подливая себе еще немного скотча. – Увидимся.

Целых две секунды я наслаждаюсь покоем. Я успеваю расслабиться, прислушиваясь к тишине. Да, всюду и правда царит тишина, но это освобождает место для ненужных мыслей. Звонит мой телефон. Взглянув на экран, я широко улыбаюсь.

– Адамс, – приветствую я. – Ты позвонил, желая сообщить, что тебе не хочется ехать ко мне в гости?

– Ты пытался убить ребенка.

Я озлобленно стискиваю зубы.

– Да не я пытался завалить этого гребаного пацана! Я просто унес его с линии огня.

Адамс молчит. Надеюсь, он тщательно обдумывает свои следующие слова. Когда его молчание затягивается, я начинаю подозревать, что ему просто нечего сказать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза