Читаем Брак по завещанию, или Наследство с подвохом полностью

— Действительно, ничего себе, — заключил Артур и, коснувшись пальцем моего подбородка, закрыл рот. — Ты права, Лисс. Зелье отравлено.

— Но… как ж-же так?! — Шила была в такой же растерянности.

— В зелье силы добавлен аксимент. Он используется во многих рецептах, но его нельзя употреблять магам. Поэтому, наши старики чувствовали лишь временный прилив сил, — пробормотал задумчиво Артур и схватил со стола книгу, где были записаны все обращения клиентов.

— А потом им становилось ещё хуже, — догадалась я.

— Да.

Пока он листал книгу, я испуганно посмотрела на Шилу. Она раскинула лапки в стороны «мол, ничего не знала об этом».

— Что и требовалось доказать, — заключил Артур, рассматривая записи.

— Что там?

— В день смерти твоего деда он ставил магическую защиту на десятилетнего мальчишку. В день смерти моего — была поставлена защита на тринадцатилетнюю девочку. В обоих случаях — последствия черной магии.

— Защита забирает много сил. Особенно, если ставить ее детям, — я подбежала к Артуру, чтобы собственными глазами взглянуть на записи. — Получается, что в этот день они выпили гораздо большую дозу зелья?

— Получается, что так.

— И что же делать?

— Лучший вариант для тебя — это уехать в свой Кламендо, — Артур поднял на меня глаза и усмехнулся.

— И не мечтай.

— Тогда побереги свою шейку, смотри в оба, не пей никакой гадости и обходи стороной незнакомцев. Особенно тех, кто стремится пригласить тебя на свидание.

Я тихо фыркнула и отвернулась.

Очень «хорошие» советы, ничего не скажешь… Особенно, когда мне необходимо срочно найти жениха.

— И никому не смей говорить о том, что мы сейчас обнаружили. Ясно? — добавил Артур и направился к выходу. — Я наведаюсь к другу. Он законник.

— Саймон? — поинтересовалась я.

— Да. Встретимся завтра в бюро.

— У меня завтра выходной!

— Он отменяется, — этот наглец обернулся и усмехнувшись добавил: — Или я отменю его сам. Выбирай.

— Да пошел ты…

Артур лишь рассмеялся и вышел из бюро.

Я тяжело вздохнула, пытаясь придумать, как убрать эту «помеху» по имени Артур Рейвен.

— Сам завтра идёт со своей великаншей на танцевальный вечер, а тебе выходные не даёт, — заявила обиженно Шила. — Надо было его сильнее прилож-жить…

— Куда идёт? — оживилась я.

— На вечер. Завтра. Утром слышала, как он с клиентом разговаривал по этому поводу. Ж-жаловался, что танцы ненавидит, но вынуж-жден невесту сопровож-ждать.

— Шила! Ты моя спасительница! — воскликнула радостно. — Чего раньше не сказала?

— А это важ-жно?

— Все важно.

Я усмехнулась и, хитро сощурив глаза, взглянула на закрытую дверь бюро.

Завтрашний вечер определенно будет очень интересным. Ведь навряд ли Артур бросит свою невесту, чтобы помешать моим знакомствам.

Но мне нужна была компаньонка. Кто-то, кто сможет принять на себя удар, пока я буду «махать красной тряпкой перед разгневанным быком».

И кажется я знаю, кто может мне в этом помочь.

<p>Глава 13. Вечеринка для двоих</p>

Артур

Это был адский субботний день.

Начиная с раннего утра и заканчивая этим проклятым танцевальным вечером.

Я окинул взглядом переполненный зал, где уже кружились разодетые в дорогие наряды парочки, и посмотрел в сторону открытых двойных дверей, ведущих на уличную площадку. Даже там сновали гости.

Мне чертовски хотелось удрать отсюда. Как маленькому мальчишке, которого привели в отцовский кабинет для наказания.

Но женская рука, словно цепью сжимающая мой локоть, напоминала мне, для чего я подписался на эти мучения.

— Какое великолепие! — восторг Карнесс лишь усилил мое раздражение. — Ты посмотри, Артур!

— Лучше бы не смотрел, — процедил я, отлично понимая, что мой ответ утонет в громких звуках музыки.

Мое плохое настроение было обусловлено не только тем, что меня притащили на проклятые танцы.

Причина скорее крылась в ином. Вернее в иной.

Аделисса Мун, будь она неладна…

За сегодняшний день я тысячу раз пожалел о том, что угрозами вытащил ее в бюро и лишил выходного.

Она была словно кость в горле. Но, зараза, красивая такая кость… Соблазнительная до чертиков. Вместе с ее шикарной грудью, упакованной в кружева, соблазнительными губками и… мозгами. Твою темноту! У этой белокурой крошки были мозги! Редкая вещь для столичной куколки.

Впервые я встретил женщину, у которой в голове имелось что-то еще кроме картинок из модных журналов и разговоров о детях. Возможно потому, что ей не нужно было казаться другой? Аделисса не старалась произвести на меня впечатление, чтобы заглянуть в мой бумажник.

Она просто искренне меня ненавидела.

Сегодня искоса поглядывая на то, как задумчиво Лисс стучит карандашом по своим аккуратным губкам, выслушивая жалобу очередного клиента, в мою голову забрались совсем нехорошие мысли.

Темные, как моя магия.

Именно поэтому я прогнал ее домой сообщив, что справлюсь сам. И, к моему счастью, это гордячка очень быстро воспользовалась моим предложением.

Мне казалось, что дед расставил свои «брачные ловушки» повсюду. По этой причине мне хотелось лишь одного — избавиться от Аделиссы как можно скорее. Как от проклятого соблазна. Отправить ее обратно в маленький Кламендо с глаз долой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Одаренные и двуликие. Однотомники.

Похожие книги