Читаем Bones to Ashes полностью

The check arrived. I did the math and signed.

“There’s a problem, Harry. If I still have any of Évangéline’s poems, and that’s a big ‘if,’ they’d be in Charlotte. I have nothing here in Montreal.”

A smile crawled Harry’s lips.

24

W HEN HARRY PLAYS COY, THERE’S NO CRACKING HER. THOUGH I asked repeatedly, she’d tell me nothing. My sister loves being on the giving end of surprises. I knew I was in for one.

Twenty minutes later we were in my bedroom, the odd samplings of my past staring up at us. The arm-in-arm friends. The ticket. The napkin.

But Harry didn’t linger on that page of the scrapbook. On the next she’d pasted three items: a tiny Acadian flag, that being the French tricolor with one yellow star; a quill pen sticker; a cream-colored envelope with metallic lining and Évangéline stenciled on the outside.

Raising the flap, Harry extracted several pastel sheets and handed them to me.

The room fell away. I was twelve. Or eleven. Or nine. Standing by the mailbox. Oblivious to everything but the letter in my hand.

By reflex, I sniffed the stationery. Friendship Garden. Sweet Jesus, how could I remember the name of a childhood cologne?

“Where did you find these?”

“When I decided to put my house on the market, I started gophering through boxes. First thing I hit was our old Nancy Drew collection. Found them stuck in The Password to Larkspur Lane. That’s what sparked the scrapbook idea. I like the pink one. Read it.”

I did.

And stared into the unfinished country of Évangéline’s dream.

The poem was untitled.

Late in the morning I’m walking in sunshine, awake and aware like

I have not been before. A warm glow envelops me and tells all around,

“Now I am love!” I can laugh at the univers for he is all mine.

“Now listen to this.”

Opening the purloined copy of Bones to Ashes, Harry read,

Laughing, three maidens walk carelessly, making their way to the river.

Hiding behind a great hemlock, one smiles as others pass unknowing Then with a jump and a cry and a laugh and a hug the girls put their Surprise behind them. The party moves on through the forest primeval

In a bright summer they think lasts forever. But not the one ailing.

She travels alone and glides through the shadows; others can not see her.

Her hair the amber of late autumn oak leaves, eyes the pale purple of dayclean.

Mouth a red cherry. Cheeks ruby roses. Young bones going to ashes.

Harry and I sat in silence, lost in memories of four little girls, smiling toward life and what it would bring.

Harry swallowed. “The two poems kinda ring the same, don’t you think?”

I felt an ache so deep I couldn’t imagine it ever ending. I couldn’t answer.

Harry hugged me. I felt her chest heave, heard a tiny, hiccupping intake of air. Releasing me, she slipped from the room. I knew my sister was as devastated by Obéline’s death as I.

I couldn’t bear to read the other poems right then. I tried to sleep. Tried to put everything from my mind. I failed. The day kept replaying in flashpoint fragments. Cormier’s thumb drive. Hippo’s anger. Obéline’s suicide. Évangéline’s poetry. The skeleton. Île-aux-Becs-Scies.

Bec scie. Duck. Far away, in my head, a whisper. Faint, unintelligible.

Most distressing, try as I would, I could summon only a watercolor impression of Évangéline’s face. A blurry countenance at the bottom of a lake.

Had my memory run out, used up by countless visits over the years? Or was it the opposite? In medicine we talk of atrophy, the shriveling of bone or tissue due to disuse. Had Évangéline’s face evaporated because of neglect?

I sat up, intending to study the scrapbook snapshot. While I reached for the lamp, a disturbing thought struck me.

Had recall of my friend grown dependent upon photographic feeding? Were my recollections of Évangéline being shaped by the vagaries of light and shadow at frozen moments in time?

Settling back, I cleared my mind, and dug deep.

Unruly dark curls. A tilt to the chin. A careless tossing of the head.

Again, the nagging pssst! from my unconscious…

Honey skin. Ginger freckles sprinkling a sunburned nose.

A comment…

Luminous green eyes.

A link I was missing…

A slightly too-square jaw.

An idea. Bothering me…

Willowy limbs. A tender suggestion of breasts.

Перейти на страницу:

Все книги серии Temperance Brennan

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер