Обвинение, предъявлявшееся христианам во время гонений 64 г. при Нероне (Тацит, «Анналы», ХV, 44). ▪ Тацит, с. 387–8.
Это выражение – калька с греческого «мизантропия». О «ненависти <…> ко всему роду человеческому, как у Тимона» говорил Цицерон («Тускуланские беседы», IV, 11, 27). ▪ Цицерон, с. 313. Тимон Афинский (2-я пол. V в. до н. э.) считался у греков воплощением человеконенавистничества.
462 Ни дня без строчки. // Nulla dies sine linea.
Согласно Плинию Старшему, знаменитый греческий живописец Апеллес (IV в. до н. э.) «имел обыкновение, как бы он ни был занят, ни одного дня не пропускать, не упражняясь в своем искусстве, проводя хоть одну черту; это послужило основанием для поговорки» («Естественная история», XXXV, 36, 10). ▪ Бабичев, с. 530.
Самой этой поговорки у Плиния нет; возможно, она появилась лишь в Новое время (не позднее сер. XVI в.). Ее первоначальное значение – «Ни дня без штриха». В значении «Ни дня без строчки» приводилось как девиз О. Бальзака, Э. Золя и др. В русской форме выражение вошло в обиход после выхода в свет эссеистической книги Юрия Олеши под этим названием (1961).
463 Никто не обязан свидетельствовать против себя (обвинять себя самого), кроме как перед Богом. // Accusare nemo se debet nisi coram Deo.
Принцип английского права; в таком виде сформулирован в XVIII в. ▪ A Law Grammar. – London, 1791, p. 32. Его первая часть впервые встречается у Томаса Гоббса («О гражданине» (1642), II, 19). ▪ en.wikisource.org/wiki/De_Cive/Chapter_II.
464 О блаженное одиночество (уединение)! О единственное блаженство! // O beata solitudo! O sola beatitude!
Надпись на стенах монастыря в Ла-Трапп (Франция), а также на стенах других монастырей ордена траппистов (цистерианцев «строгого закона»), основанного в 1664 г. Чаще всего это изречение приписывалось Бернару Клервоскому (1090–1153); иногда – другим деятелям монашества.
Выражение «beata solitudo» восходит к утраченному диалогу Цицерона «Гортензий» (цит. в трактате Лактанция «Божественные установления», I, 7). ▪ thelatinlibrary.com/lactantius/divinst1.shtml.
465 О вкусах не спорят. // De gustibus non est disputandum.
Изречение, возникшее не позднее XVII в. ▪ Stevenson, p. 1282. Согласно Н. Бабичеву и Я. Боровскому, латинскому «gustus» («вкус» как ощущение) не свойственно значение «чувство изящного». «Однако, цитируя приведенную поговорку, в слово gustus обычно влагают именно это последнее значение». ▪ Бабичев, с. 165.
466 О мертвых и отсутствующих [не говорят] ничего, кроме хорошего. // De mortuis et absentibus nil nisi bene.
Латинское изречение, появившееся, повидимому, уже в Новое время. В Центральной и Восточной Европе, включая Россию, известно в более поздней форме: «О мертвых или хорошо, или ничего» («De mortuis aut bene aut nihil»).
Восходит к Плутарху: «Хвалят <…> Солонов закон, запрещающий дурно говорить об умершем. И действительно, благочестие требует считать умерших священными, справедливость – не касаться тех, кого уже нет» («Солон», 21). ▪ Плут., 1:105. Также в «Изречениях спартанцев», 61: «Плистарху передали, что один очень злоязычный человек отзывается о нем хорошо. “Уж не сказал ли ему ктонибудь, – удивился Плистарх, – что я умер?”» ▪ Плут.1999, с. 469.
У Секста Проперция (ок. 50–15 до н. э.): «Пусть никто не говорит плохо об отсутствующих» («Absenti nemo non nocuisse velit») («Элегии», II, 19, 32). ▪ thelatinlibrary.com/prop2.html.
Изречение «Мертвых не хули» («Об умерших не злословить») приписывалось Хилону, одному из «Семи мудрецов» (Диоген Лаэртский, I, 3, 70).
467 Оглянись! Помни, что ты [всего лишь] человек! //…Hominem te esse memento.
Согласно Тертуллиану – слова, которые специально приставленные рабы шептали на ухо триумфатору на торжественной колеснице («Апология», 33, 4) (ок. 197 г.). ▪ Богословские труды. Сб. 25. – М., 1984, с. 193.
У Геродота Крез говорит персидскому царю Киру: «Ты только человек и царствуешь над такими же смертными людьми» («История», I, 207). ▪ Геродот, с. 77.
→ «Помни о смерти!» (Ан-473).
468 Ораторами становятся, поэтами рождаются. // Orator fit, poeta nascitur (Oratores fiunt, poetae nascuntur).