Читаем Большой словарь цитат и крылатых выражений полностью

884 Сила и красота. // Kraft und Sch"onheit.

С 1919 г. – назв. берлинского ежемесячника по культуризму, а также издательства.

885 Синагога Сатаны.

Протестанты о римско-католической церкви. «Римская церковь – это синагога сатаны» – положение, осужденное на 8-й сессии Констанского собора 4 мая 1415 г., среди других положений Джона Уиклифа (ок. 1330–1384).  Христ. вероучение, с. 249.

Выражение восходит к Откровению Иоанна Богослова, 2:9; в синодальном переводе: «…они <…> – сборище сатанинское».

886 Сколько ангелов может поместиться на острие иглы?

Согласно Уильяму Чиллингуорту (W. Chillingworth), автору полемического трактата «Религия протестантов, верный путь к спасению» (1638), богословысхоласты будто бы обсуждали вопрос: «Может ли миллион ангелов поместиться на кончике иглы?» web.maths.unsw.edu.au/~jim/headsofpins.html. Вопрос: «Могут ли несколько ангелов находиться в одном и том же месте одновременно?» – рассматривался в «Сумме теологии» Фомы Аквинского (1265–1274), I/I, 52, 3.  Сумма, 1(2):98.

В немецком мистическом диалоге XIV в. «Сестра Катрей» («Сестра Катерина») говорилось: «Тысяча душ помещается в небе на кончике иглы». Этот диалог долгое время ошибочно приписывался Мейстеру Экхарту.  Deutsche Mystiker des vierzehnten Jahrhunderts. – Leipzig, 1857, Bd. 2, S. 474.

Вопрос: «Сколько ангелов могут танцевать на кончике иглы, не толкая друг друга?» – содержался в «Записках об удивительной жизни, трудах и открытиях Мартинуса Скриблеруса» (Лондон, 1741).  Disraeli I. Curiosities of Literature. – London, 1823, v. 1, p. 115–116. «Записки…» были изданы анонимно, а их основным автором был Джон Арбётнот (1667–1735), участник литературного кружка «Клуб Мартинуса Скриблеруса», созданного Дж. Свифтом и его друзьями ок. 1814 г. Отсюда: «Множество ангелов могут танцевать на острие иглы».

887 Слово и дело государево.

Формула восходит к первым десятилетиям ХVII в.  Снегирев, с. 221. Включена в указ Сената от янв. 1714 г.: «Кто напишет или словесно скажет за собой государево слово и дело, и тем людям велено писать и сказывать о таких делах <…>».  Законодательство Петра, с. 94–95.

Отменено Манифестом Петра III 21 фев. 1762 г. об уничтожении Тайной канцелярии: «Ненавистное выражение, а именно “слово и дело”, не долженствует отныне значить ничего и <…> не употреблять оного никому».  Соловьев С., 8(15):6.

888 Сначала завизируй, потом импровизируй.

Фраза из телепередачи «Клуб веселых и находчивых» (1972).

889 Собакам и китайцам вход воспрещен. // No dogs and Chinese allowed (англ.).

Обычно цит. как надпись у входа в парк иностранного квартала Шанхая в первые десятилетия XX в.  History in Quotations, p. 792.

На самом деле это, по-видимому, контаминация двух пунктов «Правил пользования» парком (1903): «Собаки и велосипедисты не допускаются»; «Китайцам вход воспрещен, за исключением слуг, сопровождающих иностранцев» (с 1913 г.: «Парки зарезервированы за членами иностранной общины»).  zonaeuropa.com/20050618_1.htm.

89 °Cобиратель Русской земли. // Събратель Руской земли.

Наименование Ивана Калиты (?—1340) в «Слове о житии великого князя Дмитрия Ивановича», написанном век спустя после смерти Калиты (1430–50е гг.).  ПЛДР. ХIV – сер. ХV в. – М., 1981, с. 208.

С. М. Соловьев в своей «Истории России…» назвал «собирателями Русской земли» московских князей от Ивана Калиты до Ивана III.  Соловьев С., 3(5):9.

891 Сопли и вопли.

Назв. стенной выставки журналистских ляпсусов в редакции газ. «Гудок» 1920-х гг., где сотрудничали И. Ильф, Е. Петров, Вал. Катаев, Ю. Олеша.

С 1960-х гг. «Вопли» – «домашнее» наименование журн. «Вопросы литературы».

892 Спасите наши души. // Save Our Souls (англ.).

Сигнал: три точки, три тире, три точки (SOS в азбуке Морзе) – в качестве радиосигнала бедствия в апр. 1905 г. был принят в Германии, а в нояб. 1906 г. рекомендован международным конгрессом по радиотелеграфной связи в Берлине. Эта рекомендация вступила в силу с июля 1908 г. Интерпретация «Спасите наши души» появилась несколько лет спустя. Существовали и другие интерпретации.

893 Спокойно, Маша, я Дубровский.

Фраза из школьного фольклора; восходит к повести А. Пушкина «Дубровский» и, возможно, кинофильму «Дубровский» (1936; реж. А. В. Ивановский). У Пушкина было: «Я не француз Дефорж. Я Дубровский» (гл. XII); также: «Тише, молчать, <…> или вы пропали. Я Дубровский» (гл. Х).

894 Спокойной ночи, малыши!

Назв. телепередачи, впервые вышедшей в эфир 1 сент. 1964 г.

895 Среда заела.

Перейти на страницу:

Похожие книги