Читаем Боеприпасы на зиму полностью

Фокси воткнула штепсель обратно в розетку. По спине Чипа, в полной тишине, забегали синие молнии. Стиснув зубы от кошмарного ощущения, будто сквозь тело проходит поезд, бурундук закрыл глаза.

— Проверь Ибрагимова.

Фокси взмыла под потолок, влетела в спальню. Дала круг над пустой кроватью, где медленно гасло радужное свечение.

— Все в порядке, телепортер Нимнула работает. Объект доставлен на базу, — сообщила она, приземляясь у розетки, но Чип быстро мотнул головой:

— Не вырубай!

— А?! — летунья попятилась.

— Лети в спальню и коснись провода, — жестко приказал Чип. — Здесь ты больше не нужна. Я закончу миссию в одиночку.

Фокси криво усмехнулась.

— Что б со мной случилось то же, что и с вами той ночью? Нетушки, спасибо. У Ибрагимова, конечно, голова очень светлая, но моя мне милее!

— Не трать время, Фоксглав! Капитан отдал приказ! Немедленно возвращайся!

Летунья молча выдернула штепсель и, пока Чип приходил в себя после снятия поля, гневно скрестила крылья.

— Не припомню, когда у Спасателей отдавались приказы!

— Фокси… — Чип, с трудом сев, опустил голову. — Ну как ты не понимаешь…

— Я понимаю, — тихо отозвалась летунья, подбежав к другу. — Понимаю больше, чем ты думаешь, Чип. Давай. Вот так… Поднимайся, капитан. Миссия еще не выполнена.

Она помогла Чипу отцепить провода. Слабо кровоточащую ранку в бедре заклеили куском пластыря, найденном в шкафчике в ванной.

— Почему до сих пор не включили тревогу? — Чип подозрительно оглядывался. — Ты же бросила газовую бомбу…

Фокси ухмыльнулась.

— К бомбе была привязана записка «Свободу Кызылординской области от русских ракет!»

Чип поперхнулся.

— Аэ…. Эа…

— Ну кто станет поднимать тревогу после таких вшивых угроз? — Фокси присела, обернувшись к капитану спиной. — Давай, Чип, летим.

Вновь заработали мощные крылья, бросив друзей в кромешную тьму коридора. Фокси мчалась на большой скорости, иногда проносясь буквально в миллиметре от преград, сонар и ночное зрение творили чудеса. Впервые замедлиться ей пришлось только в подвале — коридор уперся в бронированную дверь два на два метра, выглядевшую так, словно взрыв атомной бомбы у порога всего лишь стряхнет с нее пыль. Чип спрыгнул со спины Фокси, некоторое время они молча глядели на цель номер два.

— Ну что, вызываем станцию? — мрачно осведомилась летунья. — Едва ли удастся подойти ближе.

— Погоди, — Чип качнул головой. — У ЦРУ нет информации, что таится за этой дверью. Возможно, там лифт.

— Капитан, ее не открыть.

— А открывать и не надо… — Чип взял Фокси за ухо и легонько потряс. — На что тебе сонар? Вперед.

Летунья, хмуро кивнув, подошла к броне и прижалась к ней клыками. Испустила пробный луч, прислушалась к эху.

— Толщина металла пять футов.

— Пробьешь?

— Только нащупав резонанс. Минута.

— Давай.

Зажмурившись, Фокси начала рассылать сонарные лучи, плавно прибавляя частоту. Чип ждал, нервно подергивая хвостиком. Прошла минута, началась вторая. Наконец, измученная Фокси отступила на шаг.

— Не выходит, — выдавила охрипшим голосом. — Дверь слишком хорошо демпфирована.

— Толстопузова задница… — пробормотал Чип.

— Нас к такому готовили.

— Легче от этого не становится, — буркнул капитан. — Едва заработает передатчик, сюда рванутся все местные охранники.

— Ускользнем, — отрезала Фокси, приспустив одно крыло и кивнув на него. — Лишь бы вертолет не подвел.

— У нас будет, от силы, секунд тридцать…

— Вполне достаточно. Ну? Или мне самой все сделать?

Чип вздохнул.

— Ладно, ладно. Не кипятись. Лучше отмерь семьдесят футов, как по инструкции положено… — он внезапно шагнул вперед и обнял летучую мышь. — Если что… Передай Гаечке… Ты знаешь.

— Ты все передашь сам, — мягко отозвалась Фокси. — Пора, Чип. Дальше тянуть опасно.

Криво усмехнувшись, бурундук развел лапками. Подошел к двери, положил ладонь на металл. Зажмурился.

На его спине вспыхнули сиреневые молнии, мгновенно перекинувшиеся на поверхность монолитной двери. Фокси напряглась. Прошла секунда, другая. Наконец, условленные десять секунд передачи истекли и Чип, покачиваясь от изнеможения, шагнул назад. Его тут же подхватила летучая мышь:

«Семьдесят футов!»

Крылья заработали, как машины из фиолетовой стали. Фокси рванулась по коридору прочь от бронированной двери. Взмах, другой! К моменту атаки, летунья успела отдалиться от бункера метров на сто.

И все равно, ее чуть не стерло в порошок, когда сверхмощный орбитальный лазер нанес удар. Слепящий зеленый луч сиял лишь тысячную долю секунды, но этого хватило, чтобы пробуравить в здании института идеально круглую сорокаметровую скважину, целиком накрывшую бункер. Потолки и перекрытия, на ужасающе долгое мгновение, будто зависли в неподвижности, облако атомарной пыли взметнулось вверх грибовидным столбом.

А затем, в ужасающей тишине, растерзанное здание начало заваливаться вовнутрь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Белая тень

Тени и пыль
Тени и пыль

Ты смотришь на белое пятно. Твои мысли размыты, эмоции подавлены. Ты смотришь на белое пятно и понимаешь: тебя судят.Приговора не избежать. Судей не обмануть. Ведь они часть тебя, они живут в твоем разуме и безжалостно, беспристрастно оценивают душу. Белое пятно? И только? Нет. Глаза фиксируют отраженные фотоны, но картину из них собирает мозг. О чем ты думаешь, видя белое пятно? Как выглядит твоя картина? Понимаешь ли ты, что от нее зависит приговор?Кому-то пятно кажется выходом из туннеля к свету и счастью. Их оправдают. Кому-то оно напомнит снежок, игры, радость. Их отпустят с почетом.Но есть и те, кто смотрит глубже. Кто помнит о вечном проклятии мудрых — верить не глазам своим, а знаниям. Им хорошо известно, что белым бывает не только снег, и в мире есть пламя столь яркое, что города, опаленные им, успевают оставить лишь светлый силуэт, белое пятно посреди мертвой пустыни.Спроси себя: может ли тень быть белой? И если прежде, чем ответить «нет», ты задумаешься хоть на миг — даже на бесконечно малую долю мгновения — знай: ты осужден.Отныне и до смерти ты — взрослый.Этот роман можно считать попыткой к бегству…

Джордж Локхард

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги