Читаем Блуждающий в темноте полностью

— Пожар также означает, что убийца Вика все еще на свободе… — испытующе произнес Паррс, но я не стал отвечать. — Кому бы еще понадобилось выслеживать тебя, чтобы убрать единственного свидетеля?

Я не ответил, и он продолжил:

— Эта бродяжка в спортивном костюме отказывается говорить с детективом-инспектором Джеймсом и его людьми. Ты спас ей жизнь. Может, с тобой поговорит?

— Она наглоталась дыма…

— Тебе же дым глотку не заткнул? Предлагаю направить свой гнев в расследование. Хватит тратить понапрасну свое время, займись ею.

— А с этим что делать? — я кивнул на стол.

— Никому ни слова, пока не куснем суперинтендантшу побольнее.

<p>3</p>

Я нырнул обратно вглубь здания и на автопилоте вернулся во временный штаб расследования. Меня встревожил злорадный энтузиазм, с которым Паррс собрался эксплуатировать смерть Тессы Кляйн. Что бы он сделал, если бы ему как-нибудь поутру доставили мои зубы? Разве что чуть тщательнее почистил бы свои перед сном, да и то вряд ли.

К счастью, вошедшая в кабинет Наоми отвлекла меня от раздумий.

— Ты что тут делаешь? — спросил я.

— А разве не я должна тебя об этом спрашивать? Только что говорила с компанией из «Корнер-Хауса».

— Ну и как?

— Помнишь бородача-параноика? Твой большой фанат…

— Представляю.

— Он не знал, что Эстер наведывалась в больницу, сказал, что вообще не настолько хорошо ее знает. Но есть кое-что интересное. Кто-то еще искал ее в «Корнер-Хаусе» дня за два до нас.

— Дай угадаю…

Наоми кивнула:

— С ним поговорили через дверь, но по описанию он точь-в-точь бывший детектив-инспектор.

— Блейк, — констатировал я. — Поэтому он не заявил о пропаже телефона. Отслеживал с его помощью Эстер.

— Так что либо у Эстер у самой есть компромат на него, либо в телефоне остались улики…

— Какие?

— Мне тут пришла в голову безумная мысль, — сказала Наоми. — И стало интересно, чем занимался Кевин Блейк в ночь убийства семьи Муров.

Я ненадолго задумался под шум дождя, потом нашел среди бумаг на столе книгу Блейка, открыл на нужной странице и протянул Наоми.

Во второй главе вскользь упоминалось, что в вечер убийства Муров Кевин Блейк был на региональной полицейской конференции. Наоми прочла весь абзац, открыла глянцевую вставку с фотографиями в середине книги и нашла фотографию одетого в костюм Блейка в компании высокопоставленных полицейских чинов, чьи имена перечислялись внизу.

— Ну, хоть на что-то этот труд сгодился. — Наоми закрыла книжку. — Не ожидала, что ты прочтешь…

— Стало любопытно. Да и хуже не будет. Просто его собственная версия событий, раздутая на триста страниц.

Наоми вздохнула.

— Если исключим еще хоть кого-то из списка подозреваемых, тебе придется арестовать меня. А что ты сегодня делаешь на работе?

— Слушал мотивационную лекцию Паррса.

— Сработало, как я погляжу. Тебе правда нужно быть здесь, Эйдан?

— Это риторический вопрос?

— Отчасти. Меня беспокоит, что Луиза до сих пор не объявилась…

— Знаю. Меня тоже.

— Еще то, что за ночь у тебя развился кашель, как у курильщика. Но больше всего меня беспокоит, что ты мне обрадовался.

— Наверное, дым мне глаза выел, — сказал я, и Наоми улыбнулась. — Я правда рад тебя видеть. Всегда. Если у тебя сложилось иное впечатление, это моя недоработка.

— Дым и на голос повлиял. Звучит саркастичнее…

— Меня зовут Эйдан Уэйтс, — произнес я, будто проверяя звук в микрофон.

— Больше сарказма.

— А мою напарницу — Наоми Блэк.

— Еще больше сарказма…

— Она самый перспективный детектив, с которым я когда-либо работал, — сказал я, глядя ей в глаза.

Она снова улыбнулась, потом посмотрела на дождь в окне у меня за спиной.

Я подался вперед:

— Вот сейчас был сарказм.

— Эй, не нарывайся, а то схлопочешь по всей строгости. Вот этой самой книгой.

— Нет, только не это, — сказал я.

Мы посмотрели друг на друга.

— Вечером поговорю с Джеймсом о твоем переводе.

Она опустила книгу на стол.

— Ты веришь, что Мартин Вик не убивал Муров?

— Он сам мне это сказал сразу после того, как кто-то провернул целую операцию, чтобы сжечь его заживо.

Я вспомнил кулак Вика, бьющий мне в грудь. Гневный взгляд черных глаз на опаленном, почерневшем лице.

— Я ему поверил.

Наоми задумалась.

— Мы знаем, что это не Фрэнк Мур. Он вырубился в доме будущей жены. И не Блейк. Того вообще вся полиция видела на торжественном приеме. Эстер была еще ребенком… — Наоми заметила мой взгляд. — Почему она одержима Виком?

— Это Паррс и велел мне у нее узнать.

— Прямо сейчас? — Наоми поглядела на часы.

Я кивнул, и она встала:

— Тогда пойдем. Тебе нельзя за руль в таком состоянии. Медаль за отвагу прислали по почте?

Я кивнул:

— И кое-что еще.

<p>4</p>

Время посещений давно закончилось, но Наоми применила грубую лесть, и нас пропустили на несколько минут. Эстер так исхудала, что не верилось, что под одеялом действительно лежит человек. Ее поили особым напитком для восстановления водно-солевого баланса. Напиток оставил на губах красные пятна, и от этого лицо выглядело смертельно-бледным.

На мой взгляд, это делало ее моложе.

Когда я впервые увидел ее в туалете больницы, то подумал, что ей около тридцати пяти, но сейчас стало ясно, что я ошибся лет на десять.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эйдан Уэйтс

Сирены
Сирены

Впервые на русском — «лучший британский дебют в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд).Детектив-констебль Эйдан Уэйтс попался на краже кокаина из сейфа с вещественными доказательствами; теперь Эйдану грозит увольнение из полиции, а то и под суд могут отдать. Отличное прикрытие для того, чтобы внедриться в опутавшую весь Манчестер наркоторговую сеть, известную под названием Франшиза, и выявить в рядах полиции «крота», благодаря которому Франшиза и ее глава Зейн Карвер вот уже десять лет остаются безнаказанными. А заодно — без шума, неофициально — попытаться вернуть домой Изабель, месяц как пропавшую дочь министра юстиции Дэвида Росситера: говорят, ее видели в Фэйрвью, викторианском особняке Карвера. Эйдан находит Изабель — и понимает, что девушка чего-то смертельно боится. Сможет ли он ее спасти, если он и сам-то спастись не в силах?

Вячеслав Вячеславович Лазурин , Джозеф Нокс , Эрик ван Ластбадер

Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Прочие Детективы / Триллеры
Улыбающийся человек
Улыбающийся человек

Впервые на русском – продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов 2017 г. (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии.Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник по ночной смене детектив-инспектор Сатклиф приезжают на вызов в закрытый «Отель-палас». На пятом этаже пустующего исторического здания они находят человека – смуглого, голубоглазого, широко улыбающегося и мертвого. Прилично одетого, но без единого документа в карманах, и даже этикетки на одежде спороты. Более того – удалена кожа с кончиков пальцев, а зубы обточены под коронки. Как раскрыть убийство человека, которого как будто не существовало? Особенно когда из прошлой жизни Эйдана Уэйтса является незваный и ужасающий призрак…Слово – автору: «На "Улыбающегося человека" меня вдохновило реальное убийство, остающееся нераскрытым вот уже семьдесят лет, и даже личность жертвы до сих пор не установлена. Пожалуй, это самый странный и загадочный случай в истории мировой криминалистики».

Джозеф Нокс

Триллер
Блуждающий в темноте
Блуждающий в темноте

Впервые на русском — новое продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов года (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии.Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник детектив-инспектор Сатклиф временно сняты с привычного ночного патрулирования. Им поручено дело поважнее: караулить у больничной койки доживающего последние дни Мартина Вика — массового убийцы, окрещенного журналистами Лунатиком. Вик утверждает, что не помнит, как убивал, — якобы уже очнулся весь в крови; отсюда и прозвище. Но когда отключение электричества погружает больницу (а с ней и полгорода) во тьму, неизвестный злоумышленник совершает дерзкий налет на тщательно охраняемую палату Вика — и последние слова Лунатика отправляют Эйдана Уэйтса на поиски самого настоящего сердца тьмы…«Джозеф Нокс — главная надежда британского криминального романа, а "Блуждающий в темноте" — возможно, лучшая его книга» (The Times).

Джозеф Нокс , Олеся Николаевна Коломеец

Детективы / Триллер / Проза / Рассказ / Зарубежные детективы

Похожие книги