Читаем Блуждающий в темноте полностью

— А ведь он так и не заявил в полицию о том, что ты проникла к нему в дом. Мы случайно узнали. Он сказал, что забыл об этом происшествии, а телефон ему все равно не нужен. Вот только твои приятели из «Корнер-Хауса» говорят, что Блейк туда наведывался. Искал телефон. То есть тебя. Все это указывает на какую-то личную связь. Взаимную ненависть…

— Говоря о ненависти, — подхватила Наоми. — Луиза Янковски до смерти напугана тем, что ты расскажешь что-то о ее соучастии в деле. Так напугана, что вчера скрылась с заряженным табельным оружием.

— Не хотелось бы с ней встретиться, — вставил я, имея в виду скорее себя. — Я так понимаю, у тебя есть какой-то компромат на нее и на Блейка, раз они так нервничают. Скажи нам какой. И возможно, спасешь себе жизнь.

— Дурой последней буду, если спасу себе жизнь, — сказала Эстер. — Кевин Блейк, Луиза как-там-ее, вы двое… — Она посмотрела на Наоми, потом на меня. — Кто вы все? Представители закона. Так что не надо делать вид, что вы на моей стороне.

— Вот и поговорим про твою сторону. Мартин Вик. Ты видела его убийцу?

Эстер поджала губы, потом посмотрела на меня и покачала головой:

— Я просто выставила телефон из кабинки. Сама выглянуть побоялась. — Она потерла лоб. — Все боятся посмотреть на…

— На что? — спросила Наоми.

— На давнюю историю. — Эстер закрыла лицо руками и заплакала. — Вы складываете пазл, а половины картины у вас нету.

— А кто на этой половине? Муры?

— Эти святые Муры…

— Какое они имеют отношение к убийству Мартина?

— Мартин их не убивал, — с пылом заявила Эстер. — Это самое главное.

Я кивнул:

— Мне он сказал то же самое.

— Сказал? Тебе?

— Последние его слова перед смертью. Очень важные для него, Эстер.

— С Морозилкой уже разговаривали? — спросила она.

— С морозилкой?

— Мартин ее так называл. Бывшую жену.

— Его же убил мужчина, мы посмотрели твое видео.

Эстер покачала головой:

— Она его не убивала, но вам нужно поговорить с ней, если хотите узнать, кто убийца.

— Ты имеешь в виду миссис Вик?

Эстер ехидно ухмыльнулась, обмякла на кровати и закрыла глаза:

— Топайте к Морозилке. Найдете там застарелую плесень, возвращайтесь, поговорим.

<p>5</p>

Бывшая жена Мартина Вика работала в «Держи пари» — букмекерской конторе в Солфорде[21], у автомагистрали А6. Судя по сидящим под навесом бомжам, место не то чтобы приносило удачу, но это не останавливало многочисленных посетителей, решивших сделать ставку в последний момент. Было почти десять вечера, а в конторе царил знакомый ажиотаж.

Последний шанс. Который может переломить ход событий.

По дороге Наоми набрала номер, который мы накануне нашли в телефоне Кевина Блейка. Сьюзен в общих чертах подтвердила сказанное Блейком. Она была замужем за Виком меньше двенадцати месяцев больше двенадцати лет назад. Они расстались до убийства Муров и с тех пор, по заверениям Сьюзен, не общались. Она не понимала, зачем нам понадобилось беседовать с ней сейчас. Наоми изо всех сил пыталась придумать довод поубедительнее. На самом же деле мы ничем не отличались от посетителей, жаждущих поставить все равно на кого.

На многократных победителей, явных фаворитов, темных лошадок или аутсайдеров, чьи шансы — один на миллион.

Просто от отчаяния.

Мы ждали, когда рассосется очередь и игроки один за другим уйдут обратно в дождь. Сьюзен сразу опознала в нас полицейских. Она поглядывала на нас, пока не ушел последний посетитель. Потом открыла дверь надежно защищенной кассы, прошла мимо нас и заперла входную дверь. Опоздавший посетитель забарабанил по стеклу, недоуменно глядя то на Сьюзен, то на часы.

Она пожала плечами и вернулась к нам.

— Всегда хотя бы один да опоздает, — сказала Наоми.

— Да если бы один.

Сьюзен без стеснения разглядывала нас с ног до головы. По работе ей приходилось быть наблюдательной, и эта профессиональная черта проникла в повседневную жизнь. У нее был острый взгляд, острые ногти, и от нее пахло табачным дымом. После вчерашнего от этого запаха меня подташнивало. Сьюзен достала сигарету и зажала ее между пальцами, намекая на то, чтобы мы были краткими.

— Спасибо, что согласились с нами встретиться, Сьюзен.

— Зовите меня Сьюз, — сказала она. — Я не имела ничего общего с Мартином с тех пор, как он совершил то, что совершил. Да даже раньше.

Табачный дым словно бы иссушил ее голос, лицо и даже характер. У меня в горле запершило за компанию.

Наоми снова взяла на себя инициативу:

— Новость о его смерти, наверное, всколыхнула воспоминания?

— Он убил троих детей, — спокойно сказала Сьюзен. — А что дальше… Свечку не держала. А если бы держала, то первой бы его подожгла.

— Значит, между вами не было любви?

— Никакой, красавица. Если вы приехали спросить, где я была…

— Ничего подобного.

— Я была здесь допоздна, потом с матерью.

— Мы знаем, что Мартина убил мужчина. Его видели. Если вы правда не общались двенадцать лет, то у нас нет причин вас подозревать.

— Ни словом не перекинулись с тех пор, как он подписал документы о разводе.

— Пришлось, наверное, в лупу рассматривать его подпись…

Сьюзен кивнула:

Перейти на страницу:

Все книги серии Эйдан Уэйтс

Сирены
Сирены

Впервые на русском — «лучший британский дебют в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд).Детектив-констебль Эйдан Уэйтс попался на краже кокаина из сейфа с вещественными доказательствами; теперь Эйдану грозит увольнение из полиции, а то и под суд могут отдать. Отличное прикрытие для того, чтобы внедриться в опутавшую весь Манчестер наркоторговую сеть, известную под названием Франшиза, и выявить в рядах полиции «крота», благодаря которому Франшиза и ее глава Зейн Карвер вот уже десять лет остаются безнаказанными. А заодно — без шума, неофициально — попытаться вернуть домой Изабель, месяц как пропавшую дочь министра юстиции Дэвида Росситера: говорят, ее видели в Фэйрвью, викторианском особняке Карвера. Эйдан находит Изабель — и понимает, что девушка чего-то смертельно боится. Сможет ли он ее спасти, если он и сам-то спастись не в силах?

Вячеслав Вячеславович Лазурин , Джозеф Нокс , Эрик ван Ластбадер

Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Прочие Детективы / Триллеры
Улыбающийся человек
Улыбающийся человек

Впервые на русском – продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов 2017 г. (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии.Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник по ночной смене детектив-инспектор Сатклиф приезжают на вызов в закрытый «Отель-палас». На пятом этаже пустующего исторического здания они находят человека – смуглого, голубоглазого, широко улыбающегося и мертвого. Прилично одетого, но без единого документа в карманах, и даже этикетки на одежде спороты. Более того – удалена кожа с кончиков пальцев, а зубы обточены под коронки. Как раскрыть убийство человека, которого как будто не существовало? Особенно когда из прошлой жизни Эйдана Уэйтса является незваный и ужасающий призрак…Слово – автору: «На "Улыбающегося человека" меня вдохновило реальное убийство, остающееся нераскрытым вот уже семьдесят лет, и даже личность жертвы до сих пор не установлена. Пожалуй, это самый странный и загадочный случай в истории мировой криминалистики».

Джозеф Нокс

Триллер
Блуждающий в темноте
Блуждающий в темноте

Впервые на русском — новое продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов года (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии.Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник детектив-инспектор Сатклиф временно сняты с привычного ночного патрулирования. Им поручено дело поважнее: караулить у больничной койки доживающего последние дни Мартина Вика — массового убийцы, окрещенного журналистами Лунатиком. Вик утверждает, что не помнит, как убивал, — якобы уже очнулся весь в крови; отсюда и прозвище. Но когда отключение электричества погружает больницу (а с ней и полгорода) во тьму, неизвестный злоумышленник совершает дерзкий налет на тщательно охраняемую палату Вика — и последние слова Лунатика отправляют Эйдана Уэйтса на поиски самого настоящего сердца тьмы…«Джозеф Нокс — главная надежда британского криминального романа, а "Блуждающий в темноте" — возможно, лучшая его книга» (The Times).

Джозеф Нокс , Олеся Николаевна Коломеец

Детективы / Триллер / Проза / Рассказ / Зарубежные детективы

Похожие книги

Все жанры