Читаем Благие намерения полностью

– Вот в этом я нисколько не сомневаюсь, – быстро кивнула Энн. – Забудь о Джерри. Что же до Лоренса Стина – если не любишь его, замуж за него не выходи. Ты еще молодая, и у тебя уйма времени.

Сара, нахмурив брови, подошла к камину.

– Я думаю, что мне стоит выйти замуж за Лоренса… Что ни говори, а он чертовски красив, – сказала она, а затем неожиданно крикнула: – О, мама, что же мне делать?

– Сара, ты ведешь себя как малое дитя! – недовольно воскликнула Энн. – Ну как я могу решать такие жизненно важные вопросы за тебя? Ответственность за столь серьезный шаг должна лежать на тебе, и только на тебе.

– Я знаю.

– Тогда к чему этот разговор? – торопливо произнесла Энн.

– Я думала, что ты мне что-то посоветуешь. Ну хоть как-то поможешь, – глядя на мать по-детски невинными глазами, ответила Сара.

– Я уже посоветовала тебе не выходить замуж, если тебе этого не хочется.

– Но тебе хотелось бы от меня избавиться. – Голос девушки задрожал. – Разве не так?

– Сара, как ты можешь такое говорить? – возмутилась Энн. – Я совсем не хочу от тебя избавиться. С чего ты взяла?

– Извини, мама. Я не хотела тебя обидеть. Только вот в доме у нас теперь все стало совсем иначе. Я имею в виду, что раньше нам с тобой вдвоем было намного лучше. Сейчас же мне кажется, что я действую тебе на нервы.

– Я иногда бываю раздраженной, – холодно ответила Энн. – Но и ты, Сара, порой бываешь невыносимой.

– Да, я виновата перед тобой, – задумчиво произнесла девушка. – А ведь уже почти все мои подруги замужем: Пэм, Бетти, Сузан… Вот только Джоан еще держится. Но ее ничто, кроме политики, не интересует. – Сара помолчала, а потом добавила: – А почему бы мне и в самом деле не принять предложение Лоренса? Какой же девушке не хочется шикарной жизни?

– Конечно, Сара, если выходить замуж, то за человека богатого, – сухо поддержала ее Энн. – У тебя же такие высокие запросы.

– Я ненавижу бедность, – вздохнула Сара.

Энн вскинула на нее глаза. Она чувствовала, что они обе фальшивят, и не знала, что сказать.

– Дорогая, я даже и не знаю, что тебе посоветовать, – улыбнулась она. – Я считаю, что это твое личное дело. Если я посоветую тебе стать женой Стина или, наоборот, этого не делать, то поступлю неверно. Решение должна принять ты. Ну разве я не права?

– Да, конечно, права, – быстро ответила Сара. – Я тебя, наверное, уже замучила, а мне так не хотелось, чтобы ты волновалась. Но ты можешь ответить мне всего на один вопрос? Что ты думаешь о Лоренсе?

– Да, собственно говоря, ничего.

– Знаешь… он меня иногда пугает…

– Дорогая, ну разве это не глупо? – удивилась Энн.

– Да, наверное…

Сара медленно разорвала письмо Джерри сначала пополам, а затем – на мелкие кусочки. Превратив письмо в мелкие обрывки, она подбросила их, и те, словно снежинки, посыпались на пол.

– Бедняжка Джерри, – задумчиво произнесла девушка и посмотрела на мать: – Так, значит, ты не против?

– Сара, ну хватит же об этом!

– Прости. Просто я никак не могу успокоиться. У меня такое ощущение, будто я попала в снежную бурю и никак не могу найти дорогу к дому… Боже, как же все изменилось. И ты, мама, стала совсем другой.

– Что за вздор ты говоришь… Ну, мне надо уходить.

– Да, надо. Эта встреча для тебя так важна?

– Конечно. Очень хочу посмотреть, какие настенные росписи сделал Киф Элиот.

– А, понятно, – сказала Сара и, помолчав, добавила: – Знаешь, мама, наверное, Лоренс нравится мне больше, чем я говорю.

– Ничего удивительного я в этом не вижу, – легко ответила Энн. – Но только прошу тебя не спешить. До свидания, крошка моя. Я уже лечу.

Как только за Энн захлопнулась входная дверь, из кухни с пустым подносом в руках показалась Эдит. Войдя в гостиную, она стала собирать со стола пустые стаканы.

Сара поставила грампластинку с записями песен Поля Робсона и стала слушать его знаменитый спиричуэл[4] «Порой я чувствую себя сиротой».

– О, эта мелодия вам очень нравится! – воскликнула Эдит. – А у меня от нее мурашки по коже!

– Это очень красивая песня.

– О вкусах не спорят, – ответила Эдит, вытирая тряпкой стол. – Ну почему нельзя стряхивать пепел в пепельницу? Вечно он у вас разбросан по всей комнате.

– Это полезно для ковров.

– Это я от вас уже слышала. Но все равно этому никогда не поверю. И что за манера разбрасывать по полу обрывки бумаги? Ведь для этого же есть корзинка для мусора.

– Извини, Эдит. Я просто не подумала. Навсегда порвав с прошлым, я захотела сделать красивый жест.

– А оно у вас было? – пробурчала Эдит, но, взглянув в печальное лицо девушки, ласково спросила: – Красавица моя, что-то случилось?

– Нет, ничего. Просто я думаю, Эдит, выходить мне замуж или нет.

– С чем-с чем, а вот с этим спешить не следует. Спокойно ждите своего принца.

– Какая разница, за кого выйти замуж. В любом случае все будет не так, как тебе хочется.

– Не говорите так, мисс Сара! Что это взбрело вам в голову?

– Я хочу отсюда бежать! – неожиданно выпалила девушка.

– А что вам здесь не нравится, хотелось бы мне знать?

– Сама не знаю. У нас в доме все стало не так, как прежде. Как ты думаешь, почему это произошло?

– Вы повзрослели.

– И только поэтому?

– Возможно.

Перейти на страницу:

Все книги серии A Daughter's a Daughter-ru (версии)

Дочь есть дочь
Дочь есть дочь

Спустя пять лет после выхода последнего романа Уэстмакотт «Роза и тис» увидел свет очередной псевдонимный роман «Дочь есть дочь», в котором автор берется за анализ человеческих взаимоотношений в самой сложной и разрушительной их сфере – семейной жизни. Сюжет разворачивается вокруг еще не старой вдовы, по-прежнему привлекательной, но, похоже, смирившейся со своей вдовьей участью. А когда однажды у нее все-таки появляется возможность вновь вступить в брак помехой оказывается ее девятнадцатилетняя дочь, ревнивая и деспотичная. Жертвуя собственным счастьем ради счастья дочери, мать отказывает поклоннику, – что оборачивается не только несчастьем собственно для нее, но и неудачным замужеством дочери. Конечно, за подобным сюжетом может скрываться как поверхностность и нарочитость Барбары Картленд, так и изысканная теплота Дафны Дюмурье, – но в результате читатель получает психологическую точность и проницательность Мэри Уэстмакотт. В этом романе ей настолько удаются характеры своих героев, что читатель не может не почувствовать, что она в определенной мере сочувствует даже наименее симпатичным из них. Нет, она вовсе не идеализирует их – даже у ее юных влюбленных есть недостатки, а на примере такого обаятельного персонажа, как леди Лора Уитстейбл, популярного психолога и телезвезды, соединяющей в себе остроумие с подлинной мудростью, читателю показывают, к каким последствиям может привести такая характерная для нее черта, как нежелание давать кому-либо советы. В романе «Дочь есть дочь» запечатлен столь убедительный образ разрушительной материнской любви, что поневоле появляется искушение искать его истоки в биографии самой миссис Кристи. Но писательница искусно заметает все следы, как и должно художнику. Богатый эмоциональный опыт собственной семейной жизни переплавился в ее творческом воображении в иной, независимый от ее прошлого образ. Случайно или нет, но в двух своих псевдонимных романах Кристи использовала одно и то же имя для двух разных персонажей, что, впрочем, и неудивительно при такой плодовитости автора, – хотя не исключено, что имелись некие подспудные причины, чтобы у пожилого полковника из «Дочь есть дочь» и у молодого фермера из «Неоконченного портрета» (написанного двадцатью годами ранее) было одно и то же имя – Джеймс Грант. Роман вышел в Англии в 1952 году. Перевод под редакцией Е. Чевкиной выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи

Детективы / Классическая проза ХX века / Прочие Детективы

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература