Читаем Благие намерения полностью

«Боже мой, и когда же они, наконец, уйдут? – вертелось в голове у Энн. – Бедный Ричард! В том, что сейчас рядом с тобой эта противная малышка, глупая и завистливая, вина моя. Это я направила тебя в тот отель, в котором Дорис ловила себе мужа. Но так ли Ричард несчастлив, как я думаю? У него же молодая и хорошенькая жена. Возможно, что он доволен жизнью. И даже очень».

Наконец гости ушли. Сара, проводив их, вернулась в гостиную.

– У-уф! – Со вздохом облегчения она плюхнулась в кресло.

– Слава богу, что все это закончилось! Знаешь, мама, тебе здорово повезло. Ты всего этого сумела избежать.

– Да, наверное, – словно во сне, ответила Энн.

– Ну а теперь я хочу тебя спросить. Сейчас ты решилась бы выйти за него замуж?

– Нет, – ответила Энн. – Сейчас бы я за него не пошла.

«То время, когда нас так сильно влекло друг к другу, прошло, – подумала она. – Нас уже ничто не связывает. Ты, Ричард, пошел одной дорогой, я – другой. Я уже не та женщина, с которой ты бродил по аллеям парка Святого Иакова, а ты не тот мужчина, с которым я хотела встретить свою старость… Теперь мы друг другу чужие. Ты сегодня почти не смотрел на меня, а мне ты показался совсем неинтересным и надменным».

– Ты бы с ним от скуки померла, – нисколько не сомневаясь в своей правоте, заявила Сара.

– Да, ты абсолютно права, – растягивая слова, ответила Энн. – Да, я бы от скуки померла. Теперь я не могу сидеть на месте и спокойно ждать, когда ко мне придет старость. – Энн потерла висок. – Я должна бежать из дому, должна постоянно удивляться. Вокруг меня всегда должно что-то происходить.

Сара положила руку на плечо матери.

– Дорогая, ты обожаешь веселые компании, и ты без них завянешь. А что тебе дал бы он? Домик в деревне с маленьким садиком, в котором бы ты сидела и ждала, когда он вернется с работы? А о чем бы вы говорили? О том, как он попал в четвертую лунку, минуя три предыдущих? Нет, мама, это совсем не для тебя.

– Когда-то все это мне нравилось.

«Старенький садик, обнесенный стеной, зеленая лужайка с редко посаженными на ней деревьями, маленький домик в стиле королевы Анны из розово-красного кирпича – все это мне нравилось, – подумала Энн. – А Ричард бы не ходил играть в гольф, а поливал бы кусты роз и сажал под деревьями синие колокольчики. А если бы он и играл в гольф, то я вместе с ним радовалась бы его спортивным успехам!»

Сара чмокнула мать в щечку.

– Дорогая, ты должна быть мне благодарна за то, что я не дала тебе увязнуть в этой трясине, – сказала она. – Если бы не я, то ты вышла бы за него замуж.

Энн слегка отодвинулась от дочери и уставилась на нее широко раскрытыми глазами.

«Да, если бы не ты, я вышла бы за него замуж, – подумала она. – А сейчас я за него не пошла бы. Теперь он мне совершенно безразличен».

Энн прошлась вдоль камина, проведя по нему пальцем. В глазах ее застыли изумление и печаль.

– Ничего… – произнесла она. – Ровным счетом ничего… Как же жестоко шутит с нами жизнь!

Сара подошла к барной стойке и приготовила себе вторую порцию коктейля. Некоторое время она стояла неподвижно, потом шевельнула плечами и, не оборачиваясь к матери, неожиданно произнесла:

– Мама… будет лучше, если я тебе все-таки скажу. Ларри хочет на мне жениться.

– Лоренс Стин?

– Да.

Возникла неловкая пауза. Энн долго медлила с вопросом и наконец спросила:

– Ну а как ты к этому относишься?

Девушка повернулась и с мольбой в глазах посмотрела на мать. Но та глядела совсем в другую сторону.

– Не знаю… – ответила Сара.

В ее голосе звучали нотки отчаяния. Дочь с надеждой смотрела на Энн, но лицо матери продолжало оставаться задумчиво-суровым.

– Ну, это уж тебе решать, – наконец произнесла Энн.

– Я понимаю, – сказала Сара и взяла со стоявшего рядом столика письмо от Джерри Ллойда.

Закусив губу, она долго теребила конверт пальцами, а потом, чуть не плача, резко крикнула:

– Я не знаю, как мне поступить!

– Не вижу, чем я могу тебе помочь, – ответила Энн.

– Мама, но ты же что-то об этом думаешь? Скажи же мне хоть что-нибудь!

– Я уже сказала тебе, что за Ларри утвердилась дурная репутация.

– Я не об этом. Это мне все равно. С идеальным мужем я, наверное, повесилась бы с тоски.

– Конечно, он купается в деньгах, – заметила Энн. – С ним ты скучать не будешь. Но если ты его не любишь, то замуж за него выходить не стоит.

– Мама, но он мне нравится, – медленно выговорила Сара.

Энн, поглядывая на часы, поднялась с кресла.

– Ну, в таком случае, какие проблемы? – небрежно бросила она. – Боже, совсем забыла, что иду к Элиотам. Я уже страшно опаздываю.

– И все равно меня мучат сомнения, – сказала Сара и, помедлив, добавила: – Видишь ли…

– У тебя есть другая кандидатура? – прервав ее, спросила Энн.

– Да нет, – ответила девушка и посмотрела на письмо Джерри.

– Сара, если ты все еще думаешь о молодом Ллойде, то постарайся о нем забыть. Джерри как муж никуда не годится, и чем раньше ты это поймешь, тем будет лучше.

– Наверное, ты права, – медленно произнесла Сара.

Перейти на страницу:

Все книги серии A Daughter's a Daughter-ru (версии)

Дочь есть дочь
Дочь есть дочь

Спустя пять лет после выхода последнего романа Уэстмакотт «Роза и тис» увидел свет очередной псевдонимный роман «Дочь есть дочь», в котором автор берется за анализ человеческих взаимоотношений в самой сложной и разрушительной их сфере – семейной жизни. Сюжет разворачивается вокруг еще не старой вдовы, по-прежнему привлекательной, но, похоже, смирившейся со своей вдовьей участью. А когда однажды у нее все-таки появляется возможность вновь вступить в брак помехой оказывается ее девятнадцатилетняя дочь, ревнивая и деспотичная. Жертвуя собственным счастьем ради счастья дочери, мать отказывает поклоннику, – что оборачивается не только несчастьем собственно для нее, но и неудачным замужеством дочери. Конечно, за подобным сюжетом может скрываться как поверхностность и нарочитость Барбары Картленд, так и изысканная теплота Дафны Дюмурье, – но в результате читатель получает психологическую точность и проницательность Мэри Уэстмакотт. В этом романе ей настолько удаются характеры своих героев, что читатель не может не почувствовать, что она в определенной мере сочувствует даже наименее симпатичным из них. Нет, она вовсе не идеализирует их – даже у ее юных влюбленных есть недостатки, а на примере такого обаятельного персонажа, как леди Лора Уитстейбл, популярного психолога и телезвезды, соединяющей в себе остроумие с подлинной мудростью, читателю показывают, к каким последствиям может привести такая характерная для нее черта, как нежелание давать кому-либо советы. В романе «Дочь есть дочь» запечатлен столь убедительный образ разрушительной материнской любви, что поневоле появляется искушение искать его истоки в биографии самой миссис Кристи. Но писательница искусно заметает все следы, как и должно художнику. Богатый эмоциональный опыт собственной семейной жизни переплавился в ее творческом воображении в иной, независимый от ее прошлого образ. Случайно или нет, но в двух своих псевдонимных романах Кристи использовала одно и то же имя для двух разных персонажей, что, впрочем, и неудивительно при такой плодовитости автора, – хотя не исключено, что имелись некие подспудные причины, чтобы у пожилого полковника из «Дочь есть дочь» и у молодого фермера из «Неоконченного портрета» (написанного двадцатью годами ранее) было одно и то же имя – Джеймс Грант. Роман вышел в Англии в 1952 году. Перевод под редакцией Е. Чевкиной выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи

Детективы / Классическая проза ХX века / Прочие Детективы

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература