Пожилая женщина молча кивнула ей.
– Да, твоя мать постоянно плачет, – сказала она.
– Но это вовсе не моя вина, – сделав невинные глаза, ответила Сара.
– Не твоя? Ты любишь свою мать?
– Я ее обожаю. И вы это знаете.
– Тогда почему ты заставляешь ее страдать?
– Я этого не делаю. И вообще, я не делаю ничего.
– Ты постоянно вступаешь в перепалки с Ричардом. Не так ли?
– А, это! Здесь уже ничего не поделаешь! Он просто невыносим! Если бы только мама знала, какой он противный! Но я уверена, что она это скоро поймет.
– Сара, а должна ли ты устраивать жизнь других? В годы моей молодости этим отличались родители, а не дети. Сейчас же, похоже, в сознании людей все перевернулось.
Сара устроилась на подлокотнике кресла, в котором сидела ее крестная мать.
– Но я очень обеспокоена. Я же вижу, что с ним мама станет несчастной, – нисколько не сомневаясь в правоте своих слов, ответила девушка.
– Сара, но не тебе же об этом судить.
– А я постоянно об этом думаю. Я не хочу видеть свою мать несчастной. А она обязательно будет страдать! Мама такая… такая несамостоятельная. Так что за ней надо присматривать.
Лаура Витстейбл взяла загорелые руки Сары в свои.
– А теперь, девочка, послушай меня, – медленно выговаривая слова и с тревогой глядя на девушку, сказала она. – Выслушай меня внимательно. В этой ситуации будь осторожна. Очень осторожна.
– Что вы имеете в виду?
– Будь осторожна, чтобы не заставить маму сделать то, о чем она будет жалеть всю свою оставшуюся жизнь.
– Именно это…
– Предупреждаю тебя, – прервала ее умудренная жизненным опытом женщина. – Никто, кроме меня, тебе этого не скажет.
Она втянула носом воздух и тревожно посмотрела на Сару.
– Я чувствую в воздухе запах жертвы, – усмехнулась госпожа Лаура, – а он мне неприятен.
И в этот момент дверь гостиной открылась и на пороге появилась Эдит.
– Мистер Ллойд, – сообщила служанка.
Сара вмиг соскочила с подлокотника кресла.
– Привет, Джерри, – поздоровалась она с вошедшим в комнату молодым человеком и повернулась к крестной: – Это Джерри Ллойд. А это моя крестная мать, госпожа Лаура Витстейбл.
Женщина и молодой Ллойд обменялись рукопожатием.
– Вчера по радио я слышал ваше выступление, – сказал Джерри.
– Как это мило.
– Давали вашу вторую беседу из серии «Как выжить в наши дни». На меня она произвела большое впечатление.
– Вы мне льстите, – внезапно оживившись, ответила госпожа Лаура.
– Нет, правда. Похоже, у вас на все есть ответы.
– А… – произнесла она. – Всегда легче давать советы другим, чем им следовать. А потом, слава – это так приятно. Но это меня портит. Я чувствую, что с каждым днем становлюсь еще более противной.
– Ну что вы! – воскликнула Сара.
– Да-да, Сара, это именно так. Я уже почти достигла той стадии, когда могу дать человеку любой совет. А это – страшный грех. Ну, Сара, а теперь я пойду и поищу твою маму.
– Сара, я уезжаю за границу, – едва госпожа Лаура успела скрыться за дверью, сообщил Джерри.
Девушка от неожиданности вздрогнула.
– О, Джерри, когда же? – спросила она.
– Очень скоро. В следующий четверг.
– Куда?
– В Южную Африку.
– Но это же так далеко! – в отчаянии вскрикнула Сара.
– Да, не близко.
– И когда вернешься?
– Не знаю.
– И чем ты там займешься?
– Выращиванием апельсинов. Я еду туда с двумя приятелями. Так что нам будет весело.
– О, Джерри, неужели ты должен уехать?
– В этой стране мне все надоело. Люди здесь чопорные, а жизнь однообразна. Родине я не нужен, и она мне тоже.
– А как же твой дядя?
– Мы с ним уже не разговариваем. А вот тетя Лина оказалась очень доброй – выписала мне чек и дала средство от змеиных укусов, – ответил Джерри и улыбнулся, оскалив зубы.
– Джерри, а ты хоть что-нибудь знаешь о том, как выращивать апельсины?
– Пока нет. Но скоро этому научусь.
Сара глубоко вздохнула.
– Я буду по тебе скучать, – сказала она.
– Не думаю… Если и будешь, то недолго. – Джерри опустил глаза. – Когда находишься на другом краю света, о тебе быстро забывают.
– Нет, это совсем не так.
Джерри внимательно поглядел на Сару.
– Правда? – спросил он.
В ответ девушка молча кивнула. Оба были смущены и боялись посмотреть друг другу в глаза.
– Как было бы здорово, если бы… мы поехали туда вдвоем, – произнес Джерри.
– Да…
– Я знаю, что на апельсинах можно неплохо заработать.
– Да, наверное.
– Это была бы красивая жизнь… Я имею в виду, для женщины. Чудесный климат, полно слуг… Ну и все такое прочее.
– Да.
– А ты, надо полагать, скоро выйдешь здесь замуж.
– О нет! – отчаянно замотав головой, воскликнула Сара. – В таком возрасте выходить замуж – большая ошибка. Но я не говорю, что останусь одинокой до старости.
– Так ты хочешь… А не думаешь ли ты, что какой-нибудь мерзавец заставит тебя передумать? – упавшим голосом произнес Джерри.
– Я далеко не бесхарактерная, – заверила его Сара.
Боясь встретиться взглядами, они стояли молча и чувствовали себя очень неловко.
– Сара, дорогая, я схожу по тебе с ума, – наконец сказал Джерри. – Ты ведь знаешь об этом? – Лицо его было бледным.
– Да?
Медленно, словно нехотя, они приблизились друг к другу, и тут Джерри крепко обнял ее. Их поцелуй оказался удивительно робким.