Читаем Black Orchids полностью

She said something to my back as I made for the door. I emerged onto the terrace cautiously, slid across and into the hedge of shrubbery, made a hole and looked through. Daniel was forty paces away, going across the lawn not in the direction of the drive where my car was but the other way, off to the right. I decided to give him another twenty paces before emerging, and it was well that I did, for suddenly a voice sounded above me:

"Hey, Uncle Dan! Where you going?"

Daniel stopped in his tracks and whirled. I twisted my neck, and through the leaves got a glimpse of Larry's head sticking out of an upper window, and Maryella's beside it.

Larry shouted, "We need you!"

"See you later!" Daniel yelled.

"But it's time for lunch!" Maryella called.

"See you later!" Daniel turned and was off.

"Now that's a performance," Maryella said to Larry.

"Cuckoo," Larry declared.

Their heads went in. But they might still have been looking out, so I scooted along the side of the house to the corner, and from there circled wide around evergreens and similar obstructions before swinging into the direction Daniel had taken. He wasn't in sight. This part of the premises was new to me, and the first thing I knew I ran smack into the fence in the middle of a thicket. I couldn't fight my way through on account of noise, so I doubled around, dashed along the edge of the thicket, and pretty soon hit a path. No sight of Daniel. The path took me to a series of stone steps up a steep bank, and up I went. Getting to the top, I saw him. A hundred feet ahead was a gate in the fence, and he was shutting the gate and starting down a lane between rows of little trees. The package was under his arm. In a way I was more interested in the package than I was in him. What if he threw it down a sewer? So I closed up more than I would have for an ordinary tailing job, and proceeding through the gate, followed him down the lane. At the end of the lane, not far ahead, he stopped, and I dived into the trees.

He had stopped at a curb, a paved street. The way cars were rolling by, apparently it was a main traffic street; and that point was settled when a double-decker bus jerked to a stop right square in front of Daniel, and he climbed on and-off the bus went.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив