Читаем Black Orchids полностью

"Then I'll keep them in my room."

"Do so. By all means. Please take a letter to Mr. Hoehn."

His tone said, and that's the end of Miss Huddleston and her affairs for this office, for you, and for me.

No doubt it would have been, except for his vanity. Or perhaps it wasn't vanity; it may be that the reason he permitted his privacy to be invaded again by brother Daniel was that he wanted to impress on him the desirability of getting the bill of the Fisher Laboratories paid as soon as possible. At any rate, when Daniel turned up some hours later, a little before seven that evening, Fritz was told to bring him to the office. At first sight of him I knew he had something, by the look in his eye and the set of his jaw. He tramped over to Wolfe's desk and announced:

"My sister was murdered."

He got an envelope from his pocket, took out a paper and unfolded it, and fumbled the job because his hands were trembling. He swayed a little, steadied himself with a hand on the edge of the desk, looked around for a chair, and sat down.

"I guess I'm a little weak from excitement," he said apologetically. "Then I had only an apple for breakfast, and I haven't eaten anything since."

It was probably the one thing in the world he could have said to keep Wolfe from telling him to go to the police and telling me to bounce him out. The one kind of man that never gets the gate at that house is one with an empty stomach. Glaring at him, not sympathetically but indignantly, Wolfe pushed a button and, when Fritz appeared, inquired:

"How far along is the soup?"

"Quite ready, sir, except for the mushrooms."

"Bring a bowl of it, crackers, cottage cheese, and hot tea."

Daniel tried to protest, but Wolfe didn't even listen. He heaved a deep sigh and leaned back and shut his eyes, a man who had eaten nothing but an apple for twenty-four hours being too painful an object to look at. When Fritz came with the tray I had a table ready in front of Daniel, and he wolfed a couple of crackers and blew on a spoonful of soup and swallowed it.

I had acquired the sheet of paper he had taken from the envelope, a report sheet from Fisher Laboratories, and was looking it over. After some more spoonfuls Daniel said:

"I knew it. I was sure of it. There couldn't-"

"Eat!" Wolfe commanded sternly.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив