Читаем Бхагавад Гита. Глава первая. Комментарий Свамини Видьянанды Сарасвати полностью

Это универсальная проблема, свойственная любому существу в самсаре. Меняется только то, к чему это существо привязано. Если я привязываюсь и отождествляюсь с телом, то я тоже вовлекаюсь в страдания. Если я отождествляюсь с тем что я имею, будь это дом, машина, семья, богатство, власть, я тоже вовлекаюсь в страдания. Потому что если я отождествляюсь, тогда потеря того, с чем я отождествляюсь, становится моей проблемой. Если я считаю себя своим телом, то любая проблема, возникающая с телом, видится моей проблемой, угрожающей лично мне (а не телу), я чувствую самого себя в опасности и страдаю. Вместо того, чтобы воспринимать это так как есть - как проблему с тем, что только временно принадлежит мне. Если это проблема моего автомобиля, или моего здоровья, или чего угодно принадлежащего мне, то я могу решить эту проблему, не вовлекаясь в нее. Но если это проблема со мной, то она сразу сильно усугубляется, - я волнуюсь за себя, я боюсь и переживаю за себя.

Бизнесмены, отождествляющиеся со своими деньгами, когда теряли бизнес в кризисные годы, прыгали из окон. Почему? Потому что они слишком отождествлялись с тем, что только временно принадлежало им, что было в их временном пользовании. Если я отождествляюсь с деньгами или своим бизнесом, то когда я разорен и все мои деньги пропали, тогда я начинаю считать это своей проблемой, а не проблемой моих денег. Многие ничего лучше не могут придумать, чем выйти из окна. Это очень яркая иллюстрация проблемы отождествления. Проблема бизнесмена и проблема Арджуны не уникальны.Это проблема, которой подвержены все, это результат отождествления со своими привязанностями.Чем привязанность сильнее, тем страдания больше. Чем больше страданий, тем больше это проявляется в теле. Чем больше это проявляется в теле, тем больше это влияет на разум. Чем больше это влияет на разум, тем больше заблуждений. И круг начинается снова. Чем больше заблуждений, тем больше страданий. И снова и снова этот цикл поддерживает сам себя.

С помощью внимательного анализа состояния Арджуны каждый немножко больше будет понимать свое собственное состояние. Если понятно, как это случается, то будет больше возможностей предотвратить или повлиять на это.

<p><strong>Глава 1, шлока 30</strong></p> gANDIvaM sraMsate hastAt-tvak-caiva paridahyate |na ca zaknomy-avasthAtuM bhramati-iva ca me manaH || 30 ||Лук Гандива выпадает из рук и кожа пылает.Я не могу стоять и мой разум как будто помутился. (1.30)

gANDIvam - боевой лук Арджуны по имени Гандива; sraMsate - выпадает; hastAt - из руки; ca еva - также воистину; tvak paridahyate - кожа пылает, сгорает; na ca zaknomy - и я не могу; avasthAtum - стоять; ca - и; me manaH - мой разум; bhramati iva - как будто блуждает, помутился.

Арджуна добавляет детали, которые описывают его состояние, ситуация продолжает развиваться. Все началось с привязанности, с понятия «мои люди», с воображения, что я могу потерять моих людей, хотя это всего лишь только возможность потери. Перед угрозой потери своего, Арджуна быстро забывает дхарму и адхарму. Это указывает на неустойчивость его понимания, то есть он изначально не утвердился в понимании того что такое дхарма и адхарма, не утвердился в понимании зачем он вступает в эту битву. Очень быстро проявляются следствия этой неустойчивости в понимании. Его руки дрожат, кожа горит, он не может стоять, руки его ослабли и боевое оружие выпадает из них, разум не соображает, он взволнован, хаотичен, его фантазии разрастаются, последствия углубляются.

Это приводит к тому, что Арджуна даже начинает видеть то, чего нет (следующая шлока). Для такого известного и могучего воина как Арджуна, это падение. По мере погружения в свои страдания, он все больше запутывается в своем понимании, различение пропадает, проблемы нарастают, страдания увеличиваются.

<p><strong>Глава 1, шлока 31</strong></p> nimittAni ca pazyAmi viparItAni kezava |na ca zreyo'nupazyAmi hatvA svajanam-Ahave || 31 ||Я вижу плохие знамения, О Кришна,и не вижу ничего хорошего в убийстве своих близких в битве. (1.31)

nimittAni -  знамения; viparItAni - плохие; pazyAmi - я вижу; ca - и; kezava - О, Кешава  (Кришна); ca nа аnupazyAmi -  и я не вижу;  zreyаН - хорошего; hatvA - убив; svajanam - своих людей; Ahave - в битве.  

Перейти на страницу:

Похожие книги