— А теперь я должен плыть в Дальнее море за помощью, — закончил свой рассказ Орион. — Думаю, мне нужно будет войти в трассу «гигантский слалом».
— Эта трасса для взрослых черепах, — сказал тренер Морок. — Ты не знаешь даже общую конфигурацию, поэтому не сможешь её пройти: набьёшь шишек или повредишь плавники. Плыви в главном потоке на малой глубине.
— Нужна скорость! — ответил Орион. — События у Передовых рифов разворачиваются слишком стремительно! Я попытаюсь пройти трассу! Я должен это сделать!
— О чём вы спорите? — произнесла Гарпена. — Всё
очень просто: я поплыву с Орионом. Со мной он быстро попадёт в Дальнее море.
Она посмотрела на Морока и подмигнула.
— Да, совершенно правильно, — согласился тот. — Гарпена поможет Ориону!
— Думаю, это правильное решение, — согласилась мурена Сцилла. — Миссию Ориона нужно надёжно подстраховать. Гарпена сможет защитить нашего чемпиона. Я тоже согласна!
— Сынок, может быть, отдохнёшь и позавтракаешь? — спросила Пальмира.
— Что-нибудь съем по дороге, — ответил Орион. — Отдыхать некогда. Мне пора.
— Аккуратнее там, чемпион, и ты, Гарпена, — посоветовал Морок. — Не забудьте про жестокую ловушку — старую сеть у Каменного гребня.
— Мы помним, — ответила Гарпена. — Плавали, знаем!
Орион махнул на прощание плавником, и они с Гарпеной поплыли от рифа.
Они отплыли не так уж и далеко, когда Ориона окликнула Андромеда.
— Оп-ань-ки! — воскликнула Гарпена. — Я ничего не хочу знать! Орион, я подожду тебя вот за тем большим рифом!
— Мои родители говорили, что мы стали взрослыми, и нам пора отправляться в путешествие, — заговорила Андромеда. — Мои сёстры и братья согласились…и Корунд тоже… а тут это нашествие звёзд… они точно уплывут. И я могу отправиться в Дальнее море, но не знаю, правильно ли поступлю. Я хочу услышать твой совет. Что мне делать?
Она внимательно посмотрела ему в глаза.
— Не уплывай, Андромеда, оставайся дома. Потом поговорим, — ответил Орион.
— Хорошо. Удачи тебе.
— Спасибо.
И он быстро поплыл вперёд. Гарпена вскоре пристроилась рядом и сказала:
— Куда ты мчишься? Делаем всё, как в прошлый раз: твоё место — под моим брюхом.
— Подожди, вдруг нас кто-нибудь увидит.
— А кто нас увидит? Даже если увидит, подумает, что у него обман зрения.
— Всё-таки подожди. Как-то неловко…
Глава восьмая
В ДАЛЬНЕМ МОРЕ
Отплыв от рифов достаточно далеко, Гарпена сложила плавники лодочкой, искоса посматривая на Ориона, издавая звуки:
— А? Ага? Как бы… вжик! Ну?
— Может быть, я проплыву хотя бы часть «больших горок»? — спросил он.
— Ну, ты и гонщик… вообще! — возмутилась акула. — Не обижайся, но все эти ваши «горки-шморки» выеденной мидии не стоят! Пустая трата времени! Развлечение! Не нужно заниматься чепухой, когда страна в опасности! Помчались!
— Ладно. Только не забудь про рваную сеть у Каменного гребня.
— И ты туда же вслед за Мороком! Ни о чём меня больше не предупреждай — не нервируй! Я тут обжилась, изучила все расщелины и прочие укромные места вплоть до острова с маяком, так что…
— Вот-вот! У этого острова ты останешься. В Дальнее море тебе входить опасно. Там полно патрульных марлинов и меч-рыб. Как я помню, дружить с ними у тебя не получается.
— Это верно.
— Когда мне будет нужен воздух, я скрипну зубами, — продолжил Орион. — Не пугайся, если получится очень громко.
— Акулы ничего не боятся, — ответила Гарпена. — Так мы устроены. Всё? Наставления закончились? Забирайся ко мне под брюхо. Пора заняться делом.
Она сжала плавниками панцирь Ориона и стремительно понеслась на запад.
Проплыв немного, она кашлянула, и раздалось:
— Оле, оле, оле, оле! И октавой выше! Оле, оле, оле, оле! И ещё выше! Оле…
Вечером на фоне уходящего за горизонт солнца и розовых облаков появился тёмный силуэт острова с маяком. Гарпена разжала плавники и отпустила Ориона.
— Ну, как тебе моя скорость, чемпион? — спросила она, улыбаясь.
— Меня сильно плющило. Готов вытерпеть всё, лишь бы мне дали армию. Отдыхай тут. Я тебя найду.
И он поплыл в Дальнее море.
Оставив остров с маяком далеко позади, он проскрипел: «Отзовитесь все! Я головастая черепаха Орион! Мне нужна помощь!»
Тут же в ответ прозвучало: «Не складывайте плавники! Сражайтесь! Мы рядом! Спешим на выручку!»
Вскоре из сизой мглы вылетели три марлина и десяток спинорогов.
— Господин первый советник! — крикнул крупный марлин. — Кто на вас напал? Кому тут обрубить плавники? Кого проткнуть?
— Всё намного хуже, — ответил Орион. — На мою страну напали захватчики, и проткнуть их довольно сложно. Я должен срочно поговорить с наследником Фобосом. Где его найти?
— Жалко, — с печалью сказал тот же марлин. — А мы уже настроились с кем-нибудь подраться. Плывите за мной. Рота, продолжать патрулирование!
Остальные рыбы тоже приуныли. Постояв немного и разочарованно повздыхав, они поплыли по утверждённому командованием маршруту.
Орион и марлин плыли долго и слышали, как по эстафете передавали известие о прибытии первого советника.