Читаем Bird box полностью

“You oughta blind those babies,” he said. “The second they come out.”

It was as if he’d been thinking about it for a long time, then decided to tell them his decision.

He sat down with them at the table and explained himself. As he did, Olympia grew more withdrawn. She thought it was insane. And worse, she thought it was cruel.

But Malorie didn’t think so. A deep part of her understood what Don was saying. Every moment of her pending motherhood would be centered on protecting the eyes of her child. How much more could be done if this worry were taken away? The seriousness Don wore when he said it conveyed more than cruelty to Malorie. It opened the door to a realm of harrowing possibilities, things that might need to be done, actions she might have to take that nobody from the old world could ever be fully prepared to endure. And the suggestion, dark as it was, never entirely vanished from her mind’s eye.

“It’s better, Mommy,” the Boy says.

“Shhh,” Malorie says. “Listen.”

When the children were six months old, she already had them sleeping in their chicken wire cribs. It was night. The world outside the windows and walls was quiet. The house was dark.

In the early days with the babies, Malorie would often listen to them breathe as they slept. What may have been a touching observation for some mothers was a study for Malorie. Did they sound healthy? Were they getting enough nutrients from well water and the breast milk of a mother who hadn’t had a decent meal in a year? Always, their health was on her mind. Their diet. Their hygiene. And their eyes.

You oughta blind those babies the second they come out.

Sitting at the kitchen table in the dark, Malorie understood clearly that the idea did not pose a moral dilemma as much as it presented her with something she wasn’t sure she was physically capable of doing. Looking toward the hall, listening to their tiny exhales, she believed Don’s idea wasn’t a bad one.

Every waking moment is spent protecting them from looking outside. You check the blankets. You check their cribs. They won’t remember these days when they’re older. They won’t remember sight.

The children, she knew, would not be robbed of anything in the new world if they weren’t able to see it to begin with.

Rising, she stepped to the cellar door. Downstairs, on the cellar’s dirt floor, was a can of paint thinner. Long ago she’d read the side label and knew the danger the substance posed if it made contact with the eyes. A person could go blind, it said, if they didn’t wash it out in thirty seconds.

Malorie went to it. She took its handle and brought it upstairs.

Do it quick. And do not rinse.

They were just babies. Could they possibly remember this? Would they forever fear her, or would it one day be buried beneath a mountain of blind memories?

Malorie crossed the kitchen and entered the dark hall leading to their bedroom.

She could hear them breathing within.

At their door, she paused and looked into the blackness in which they slept.

In this moment, she believed she could do it.

Quietly, Malorie entered the bedroom. She set the can on the floor and removed the cloth lids covering their protected cribs. Neither child stirred. Both continued to breathe steadily, as if experiencing pleasant dreams, far away as possible from the nightmares coming to them.

Quickly, Malorie unhooked the wire lid to the Girl’s crib. She bent and lifted the can.

The Girl breathed, steadily.

Malorie reached into the crib and lifted the baby’s head. She removed the Girl’s blindfold. The Girl started to cry.

Her eyes are open, Malorie thought. Pour it.

She forced the Girl’s head closer to the crib’s edge and then brought the open can of paint thinner inches from her reddening, crying face. The Boy woke behind her and began crying, too.

“Stop it!” Malorie said, fending off tears of her own. “You don’t want to see this world.”

She tilted the can a little farther and felt the contents slide over her hand before splashing on the floor at her feet.

Feeling it on her skin made it real.

She couldn’t do it.

She let go of the baby’s head and the Girl continued to cry.

Setting the can on the ground, Malorie slowly backed out of the bedroom. The children wailed in the darkness.

In the hall, Malorie pressed herself against the wall for support and brought a hand to her mouth. Then she threw up.

“Mommy,” the Boy says now, on the river, “it worked!”

What worked?” Malorie says, torn from her memories.

“The blindfold doesn’t hurt anymore.”

“Boy,” she says. “No more talking. Unless you hear something.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер