— Ну так что? — повторила Марджори. — Ты с нами или нет?
Глава 38
Семь месяцев спустя
Джун медленно приблизилась к дому. В окне виднелись знакомые красные занавески, выцветшие от солнца. На дорожке в щелях между плитами начали пробиваться сорняки; девушка наклонилась и выдернула один. Мама всегда содержала садик в безупречном состоянии, а Джун совсем его запустила.
— Вы кого-то ищете?
Позади нее стояла молодая женщина. В обеих руках она несла пакеты с покупками, из-за спины выглядывал маленький кудрявый мальчик.
— Я к Линде.
— Она живет в соседнем доме.
— Спасибо. — Джун на мгновение задумалась: сказать, кто она или нет. Перепиской занимались юристы, поэтому она никогда не видела эту женщину. Знала только, что ее зовут Эмили Гринвуд.
— Это мой дом. — Мальчик вышел из-за мамы. Ему, наверное, около четырех. Джун было столько же, когда она приехала сюда.
— Красивый.
— Вон там моя комната. — Он указал на окно бывшей спальни Джун. — В ней розовые стены. Мой любимый цвет.
— Идем, Дэнни, обедать пора. — Его мама направилась к двери, но мальчик не шевельнулся.
— У нас есть садик, — сообщил он. — И качели.
— Здорово. Можно задать вопрос, Дэнни?
Малыш серьезно кивнул.
— Любишь сказки?
— Да. Я уже умею читать, хотя еще не хожу в школу.
— Рассказать секрет? — Джун присела на корточки. — В твоем доме, в углу чердака, за баком с водой, есть коробка с книгами. Они принадлежали девочке, которая когда-то здесь жила.
Глаза у Дэнни стали как блюдца.
— Правда?
— Правда. Она тоже любила читать и оставила книги для мальчика или девочки, которые поселятся в доме после нее. Теперь они твои.
— Дэнни, идем скорее, — позвала женщина из дома.
— А что за книги? — спросил он.
— Сам увидишь, — ответила Джун. Мальчик улыбнулся. — Пока, Дэнни, приятно было познакомиться.
— Пока! — Он прошмыгнул мимо нее в дом. — Мама, там на чердаке для меня есть… — раздался его голос. Хлопнула дверь. Стало тихо.
Улыбнувшись своим мыслям, Джун подошла к соседнему дому и нажала на кнопку звонка. Через мгновение дверь открылась. На пороге стояла Линда в сногсшибательном спортивном костюме изумрудно-зеленого цвета. Ее веки были густо накрашены в тон костюму.
— Джун! — Она распахнула объятия. — Какая у тебя прическа, дорогая! Роскошно выглядишь.
Девушка невольно коснулась волос. Месяц назад она набралась храбрости и подстриглась, но еще не привыкла к новому образу.
— Ну, что стоишь? Входи скорее! — воскликнула Линда. Джун проследовала за ней на кухню. — Как прошел день рождения?
— Спасибо, хорошо. Сходила в ресторан с Катей и подругами с работы.
— Как поживает твоя шикарная соседка? — Линда познакомилась с Катей в марте, когда та вместе с Джун приехала в гости. Они моментально спелись и до двух часов ночи распивали джин, а Линда потчевала Катю постыдными историями о том, как Джун в детстве бегала голышом у нее в саду.
— Отлично.
— А работа?
— Хорошо. В библиотеке очень много дел, каждый день — десятки разных мероприятий. Я обучаю навыкам чтения, а еще веду клуб любителей загадочных кроссвордов.
— Вот это да! — отозвалась Линда. — Смотри, кто здесь!
В кухню неторопливой походкой вошел Алан Беннетт.
— Алан! — Джун присела на корточки и робко протянула коту руку. На мгновение ей показалось, что тот ее оцарапает, однако он нагнул голову и ткнулся макушкой в ладонь. — Привет, дружище, — срывающимся голосом прошептала она. — Я тоже по тебе скучала.
— Маленький лорд Фаунтлерой чувствует себя как дома, — улыбнулась Линда. — Я принесла красивую кошачью лежанку, но он предпочитает спать на полотенцах в бельевом шкафу. А еще ему нравится, когда Джексон приходит поиграть: разрешает гладить и вообще ведет себя как паинька.
— Ему здесь хорошо. — Джун почесала Алана за ухом. — Никогда не видела его таким довольным.
— Кстати, пока не забыла. Вот, возьми. — Линда взяла с подоконника конверт. — Здесь двести двадцать восемь фунтов с последней гаражной распродажи. Джофф выручил их за диван, стол и стулья.
— Спасибо большое, Линда. Это все?
— Осталась пара вещичек. На следующей неделе будет летняя ярмарка, выставлю их на «Белом слоне».
Джун положила конверт в сумку. Перед переездом они с Линдой и Джоффом три дня очищали дом. Мебель и безделушки были проданы на гаражных распродажах, дом престарелых «Вишневое дерево» с радостью принял в дар книги. Джун оставила для себя лишь несколько коробок. «Матильда» и «Дом на Пуховой опушке» теперь стояли на полке в ее новой спальне.
Линда приготовила им по сэндвичу. Они вышли в сад.
— Здорово тут у вас, — сказала Джун, восхищенно оглядывая буйство ярких цветов.
— Видела бы ты, что стало с твоим садом, — ответила Линда. — Новые жильцы выпололи все сорняки и поставили качели для малыша. Я слышу, как он хихикает за оградой, и вспоминаю тебя в детстве.
— Я встретила мальчика и его маму. По-моему, они славные.
— Да, хорошие люди.
Джун откусила кусок сэндвича и подставила лицо солнцу. Она опасалась увидеть, как в мамином доме хозяйничает чужая семья, и по этой причине последние полгода откладывала приезд в Чалкот, но оказалось, все не так страшно.