— Я постараюсь не затягивать, однако здесь есть люди, которых просто необходимо поблагодарить. Во-первых, мои товарищи из «ЧПОКНИ». Спасибо Шанталь, которая придает этому заведению молодежный дух. Спасибо Вере и Лейле за то, что организовали кафе. И отдельное спасибо Марджори; раньше мы с тобой не очень-то ладили, но все, чего нам удалось добиться, свершилось благодаря твоим знаниям и труду.
Все четверо стояли рядом, широко улыбаясь.
— Еще я хочу поблагодарить нашего юриста, Элли Дэвис, которая работала бесплатно и помогла нам уладить формальности. Вообще, я юристов терпеть не могу, но с Элли не зазорно иметь дело. — Миссис Би кивнула в сторону миловидной темноволосой женщины. У Джун екнуло сердце. Значит, это и есть соседка Алекса. Они обменялись сотнями сообщений насчет завещания Сидни и аренды здания, но ни разу не встречались. Элли оказалась очень симпатичной.
— Где Джун? — вопросила миссис Би. Та подняла руку. — Все, кто ходил в прежнюю библиотеку, конечно, помнят Джун, нашу робкую мышку. Однако мало кому известно, что именно она стала одной из самых ярых защитниц библиотеки. Мне много раз хотелось устроить ей нагоняй, но если бы не она, сейчас мы с вами сидели бы в гребаной «Каппа Кофе». Джун, я знаю, у тебя теперь новый дом и новая жизнь, но ты всегда будешь Чалкотским подлинным книголюбом. Спасибо тебе.
Джун улыбнулась, слишком ошарашенная, чтобы ответить.
— Есть еще один человек, которого я хочу поблагодарить, — меценат, согласившийся покрыть текущие расходы библиотеки. Он спас наши задницы, когда стало ясно, что мы не набираем денег на ее содержание.
Красивый мужчина улыбнулся. У Джун замерло сердце. Те же синие глаза. Та же чуть щербатая улыбка.
Миссис Би откашлялась.
— Дамы и господа, давайте все вместе поблагодарим сына нашего дорогого друга Сидни… Марка Фелпса.
Присутствующие разразились аплодисментами, однако Джун была настолько потрясена, что не смогла даже шевельнуться. Сын Сидни, здесь, в Чалкоте, помогает библиотеке. Как такое возможно?
Аплодисменты стихли. Марк вышел вперед.
— Спасибо на добром слове, миссис Брэнсворт. Разрешите, я тоже кое-что скажу?
Посетители смолкли. Марк несколько секунд помолчал, собираясь с мыслями.
— Как некоторым из вас известно, мы с отцом много лет не общались, о чем я горько сожалею, — тихо произнес он. — Возможно, вы спрашиваете себя, почему я сегодня здесь. Когда в прошлом году я узнал о смерти Сидни, человек, сообщивший мне об этом, указал в письме логин и пароль от его электронной почты. Я вошел в почтовый ящик и обнаружил двести восемнадцать писем, адресованных мне. Ни одно из них не было отправлено.
— Боже мой, Сидни столько часов проводил за компьютером… — проговорила Шанталь. Кто-то шикнул на нее, и она замолчала.
— Его письма оказались потрясающими: веселыми, искренними, трогательными. Во многих он рассказывал о битве за Чалкотскую библиотеку. Они пробудили во мне добрые воспоминания. Видите ли, даже когда дела у моего отца шли хуже некуда, он все равно водил меня в местную библиотеку. Он любил читать мне сказки на разные голоса — «Винни-Пуха» и Роальда Даля. Это были счастливые часы, проведенные вместе.
Марк замолчал, стараясь справиться с эмоциями.
— Главное, что потрясло меня в письмах Сидни, — он с огромной любовью писал об одном человеке, который всегда относился к нему с сочувствием и добротой, который стал ему настоящим другом задолго до закрытия библиотеки.
Марк опустил взгляд. На его лице отразилось страдание. Наконец он снова поднял глаза и посмотрел прямо на Джун.
— Джун, я никогда не прощу себя за то, что не наладил общение с отцом, особенно теперь, когда я знаю, в каких условиях он жил. Но для меня большое утешение знать, что в последние годы его жизни вы заботились о нем и дарили ему свою дружбу. Он любил вас как родную дочь.
В глазах Марка стояли слезы. Джун тоже едва не плакала, но даже не попыталась вытереть щеки.
— Все, что Сидни писал о вас, напомнило мне о том, что библиотека жива благодаря библиотекарям. Пусть мой отец и не дожил до того, чтобы это увидеть, но я хочу продолжить его дело. В Чалкотской библиотеке должен быть штатный библиотекарь — человек, который будет помогать людям так же, как Джун помогала моему отцу.
Он замолчал. Раздались оглушительные аплодисменты. Джун улыбнулась Марку, тот улыбнулся ей в ответ, и только тогда до нее дошло, что все эти овации предназначаются ей.
Остаток дня прошел как в тумане. Джун беседовала с Марком, пила вино, смеялась, когда к ней подходили старые знакомые. Она столько времени провела, пытаясь не думать о Чалкотской библиотеке и Сидни, а теперь ей было приятно поделиться воспоминаниями, не чувствуя боли.
— Мы с Верой устроили здесь кафе. — Лейла передала Джун кусочек пахлавы.
— Все вырученные деньги идут на содержание библиотеки, — подтвердила Вера. — Никогда я не была так занята.
— Очень рада за вас, — ответила Джун. Действительно, Вера больше не походила на прежнюю одинокую озлобленную старуху.