Читаем Бьянка и Джузеппе, или Французы под Ниццей полностью

Маркиз, я долженПопросить прощение за то,Что так опрометчивоОмрачил празднество;И дабы рассеятьВозникший диссонанс,Нет ничего лучше,Чем пригласить тебя,Прелестная невеста,На почётный танец.Музыка! музыка!Моя синьорина, вашу руку!

Джузеппе, который, скрывшись среди сельских жителей, видел предыдущую сцену, выходит, чрезвычайно взволнованный, вперёд и надвигается на Риволи.

Джузеппе (обращаясь к Риволи).

Так поступать бесчестно!Этот танец принадлежит мне!

Бьянка.

О Боже!

Клара.

Дорогой друг!

Хор.

Джузеппе, горе!

Риволи.

Кто этот человек?

Джузеппе.

Сын стрелка, и он по правуТребует почётного танца.

Бьянка.

Джузеппе!

Хор.

Что затеял неистовый!

Бьянка.

Ха! Я гибну…

Риволи (обращаясь к Мальви).

Скажите, чего добивается этот парень?

Джузеппе.

Своего права! Своего права!Почётного танца!

Мальви.

Безумец!Если ты намерен упорствовать,То мне следует этомуВоспрепятствовать!Прочь отсюда!

Джузеппе (неистово).

Ха! Вероломство!Обман и злодеяние!Музыканты! за дело!Играйте танец!Музыка! музыка! танец!

Музыканты стремительно вступают, исполняя танцевальную мелодию.

Мальви.

Эй, вы! Остановитесь!

Риволи.

Что это значит?

Мальви.

Ха! Какая дерзость!

Джузеппе.

Ну же! играйте танец!Музыка! музыка! танец!

Музыканты начинают играть снова; Джузеппе оттесняет Риволи в сторону, заключает Бьянку в объятья и намеревается ввести её в танец; на Джузеппе бросаются со всех сторон.

Мальви.

Хватайте его, бешеного!

Солдаты.

Отпусти её!

Солдаты пытаются одолеть Джузеппе, а тот, крепко держа Бьянку одной рукой, обороняется другой.

Джузеппе.

Прочь, кому дорога жизнь!Я не отпущу тебя, драгоценная!У меня есть право, —И лишь его одного я требую!

Бьянка.

Я чувствую, как содрогается земля.Меня охватило отчаяние.Беги! Речь идёт о твоей жизни!Безумец, спасайся!

Мальви, Риволи, солдаты.

Что здесь происходит?Освободите её! вяжите его!Он поплатится за это жизнью!Ну же! Не дайте ему скрыться!

Клара, сельские жители и горожане.

Что здесь происходит?Ха! Как он забылся!Отпусти её!Речь идёт о твоей жизни!Безумец, спасайся!

Бьянку вырвали у Джузеппе. Сам же он хочет быть побеждённым солдатами. Среди скопления людей с быстротой молнии появляется Сормано, он прокладывает себе путь, размахивая кинжалом, Сормано стремительно уводит Джузеппе сквозь изумлённую толпу и в следующий миг исчезает вместе с ним в густо заросшем парке.

Быстро падает занавес.

* * *<p>Второй акт</p>

Крайние вершины Морских Альп на границе между Ниццей и Францией. Близится наступление дня. Весь ландшафт окутан густым туманом.

Из одного из ущелий поднимаются Сормано и Джузеппе.

Сормано.

Мы в безопасности:Здесь моё царство!

Протягивает Джузеппе походную флягу.

Ты изнурён?Вот, возьми и подкрепись!

Джузеппе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика