— Господин! — закричал Ферручи. — Разве моего слова недостаточно?
— Недостаточно для английского суда, — холодно ответил Люциан. — Вы говорите, что вас не было на улице Джерси вечером в Сочельник. Кто может это подтвердить?
— Мой друг… Мой дорогой друг, доктор Джорс из Хэмпстеда. Я был с ним, и он сможет это подтвердить.
— Очень хорошо. Надеюсь, его показания снимут с вас все подозрения, — кивнул флегматичный адвокат. — А плащ?
— Не покупал я никакого плаща! И прежде я его никогда не видел!
— Тогда прогуляемся до магазина «Бакстер и К°». Продавщица этого магазина утверждает, что продала плащ именно вам.
— Пошли! — торопливо воскликнул граф, подхватив трость и шляпу. — Показывайте дорогу! И что говорила та женщина?
— Что продала плащ высокому человеку с темной кожей и усами. Кроме того, он назвал себя итальянцем.
— И что? — парировал граф, останавливая кеб. — И это все, что она сказала? Ну, все итальянцы от природы высокие и темные, и большинство носят усы. Ваши англичане считают, что если ты итальянец, ты всегда не прав.
— Вы несправедливы, — сухо ответил Люциан. — Но ваша внешность соответствует описанию.
— В самом деле! Да! Но под такое описание подойдет каждый второй из моих соотечественников. И, господин Дензил, я не бегаю по Лондону, объявляя на каждом шагу, что я — итальянец. Это не мой стиль, если так можно сказать.
Люциан только пожал плечами, больше ничего не сказав до тех пор, пока они не вошли в магазин в Байсуотере. Поскольку адвокат знал, где находится нужная продавщица, он сразу отвел графа к ее прилавку. Девушка была там, столь же занятая, как и в первый визит Дензила. Заметив посетителей, она отложила свои дела и повернулась к адвокату и его спутнику, окинув их быстрым взглядом.
— Извините, что снова вынужден вас побеспокоить, — вежливо начал Люциан. — Но вчера вы сказали, что продали плащ, отделанный мехом кролика, итальянцу.
— То есть мне. — перебил его Ферручи. — Разве я купил этот плащ?
— Нет, — ответила продавщица, внимательно посмотрев на графа. — Плащ покупал другой господин.
Глава XX
Новый поворот
— Видите, господин Дензил, я не покупал этот плащ, — воскликнул Ферручи, с торжеством поворачиваясь к Люциану. — Я не тот итальянец, как говорит эта дама.
Люциан был чрезвычайно удивлен этим неожиданным доказательством в пользу графа и с сомнением внимательно посмотрел на продавщицу.
— А вы в самом деле уверены в этом? — спросил он.
— Да, сэр, — натянуто ответила девушка. Видимо, ей не понравилось, что ее слова подвергаются сомнению. — Джентльмен, купивший плащ, был не таким высоким, как этот, и по-английски он говорил много хуже. Мне с трудом удалось понять, чего же он все-таки хочет.
— Но вы сказали, он был темный и с усами…
— Я говорила. Но это не тот господин…
— Вы могли бы в этом поклясться? — спросил Люциан, огорченный много сильнее, чем хотел показать довольному Ферручи.
— Если необходимо, могла бы, — доверительно заявила продавщица. После такого прямого ответа все стало очевидно. Дензилу ничего не оставалось, как изящно откланяться.
— А теперь, мой дорогой, — позвал молодого адвоката Ферручи, — пройдемте со мной, пожалуйста.
— Куда? — уныло спросил Люциан.
— Назад, в мои апартаменты. Надеюсь, я доказал вам, что не покупал этот плащ. Теперь мы найдем моего друга, доктора Джорса, чтобы убедить вас, что я не был на улице Джерси в то время, когда вы говорите…
— Доктор Джорс у вас в гостях?
— Я попросил, чтобы он заехал приблизительно в это время, — объявил Ферручи, глядя на часы. — Когда госпожа Врэйн рассказала мне о ваших подозрениях, я решил защититься, так что написал вчера вечером моему другу, чтобы поговорить с вами в этот день. Я получил его телеграмму, где говорилось, что он прибудет в два часа.
Люциан в свою очередь посмотрел на часы.
— Половина второго, — объявил он, подзывая кеб. — Хорошо, граф. У нас как раз достаточно времени, чтобы вернуться к вам домой.
— И что вы думаете теперь? — спросил Ферручи, зло сверкая глазами.
— Не знаю, что и думать, — мрачно ответил Люциан. — Но поспешим… Странное совпадение, что злосчастный плащ купил другой итальянец.
Граф только пожал плечами, и они сели в кеб. Но он ничего не говорил, пока они ехали назад на улицу Маркиз, лишь глубокомысленно смотрел на своего спутника.
— Не верю я в совпадения, — неожиданно произнес он.
— Что вы имеете в виду, граф? Я не понимаю вас.
— Кто-то, кто знает и любит госпожу Врэйн, хочет ранить меня, — быстро объявил итальянец. — Он переоделся, чтобы походить на меня, когда покупал плащ.
Понимаете? Но он не смог стать выше ростом, таким как я. Да, любезный адвокат, я уверен, что все так и есть.
— И вы знаете кого-то, кто мог загримироваться под вас, для того чтобы на вас пало подозрение в убийстве?
— Нет, — покачал головой Ферручи. — Даже представить себе не могу, кто бы это мог быть.
— А человека по фамилии Рент вы не знаете? — неожиданно спросил Люциан.
— Нет, господин Дензил, — не задумываясь ответил Ферручи. — А почему вы об этом спрашиваете?