— Да! — отрезала мисс Тайлер. — Я не видела, как она брала его, но он висел на стене до того, как она уехала из поместья. И это было незадолго до Рождества. Но если Лидия его не брала, кто это мог сделать?
— Возможно, граф Ферручи.
— Его там не было! Нет! — воскликнула Белла, подняв голову. — Я уверена, что это госпожа Врэйн украла кинжал и убила своего мужа, и мне не важно, слышит кто-то или нет мои слова!
Диана и Люциан молча переглянулись.
Глава XIV
Дом на улице Джерси
Поскольку ее слушатели ничего не сказали относительно обвинений в адрес госпожи Дианы Врэйн, госпожа Белла Тайлер сделала паузу только для того, чтобы перевести дыхание, и продолжала говорить, словно с трудом выдавливая эти сведения из своей цепкой памяти.
— Я не много знаю о том, как Лидия обращалась со своим бедным дорогим мужем, — продолжала по-ярмарочному выкрикивать она. — Только он ушел из дому из-за ее скандального поведения. Да, хотя вы можете и не верить мне, Ди… Вы были далеко, в Австралии, а я видела то, что выделывала Лидия, а ваша горничная рассказывала моей горничной и вовсе ужасные вещи. В какой-то момент господин Врэйн воспротивился тому, что происходило, приказал графу Ферручи убираться из дома, но Лидия не позволила тому уйти, и тогда ушел сам господин Врэйн.
— А куда он ушел, госпожа Тайлер?
— Я не знаю. Никто не знает. Но это — мое мнение, — продолжала старая дева, бросив надменный взгляд на молодого адвоката. — Говорили, он отправился в Лондон, чтобы заняться разводом. Но он был слабым, больным человеком и поэтому не мог разом прекратить все это. А потом я слышала, что его труп нашли в каком-то доме на Женевской площади.
— А мой отец сообщил своей жене, что живет на Женевской площади?
— Дорогая Ди, я не могу точно утверждать, но полагаю, они не имели никаких отношений после того, как он оставил дом.
— Тогда если она не знала, где он, то как могла его убить? — поинтересовался Дензил.
Пойманная на противоречии, которое она сама не могла объяснить, Белла Тайлер замолчала, отказываясь отвечать на вопрос, опустила голову и прикусила губу. Все ее обвинения уже были произнесены, но, как про себя отметил Люциан, фактов оказалось немного. С юридической точки зрения это были всего лишь злобные сплетни — наговор ревнивой женщины, который ничего не стоил. Единственное, что можно было точно установить из ее рассказа, так это то, что между господином Врэйном и его женой произошла крупная ссора. Люциан понимал, что от этой предвзятой свидетельницы мало пользы. Он вежливо поблагодарил госпожу Тайлер и поднялся, собираясь уйти.
— Подождите секундочку, господин Дензил, — поспешно попросила Диана. — Я хочу кое-то узнать от вас. Белла, вы бы не могли…
— Выйти из комнаты? Нет, дорогая! — разозлилась мисс Тайлер — Я рассказала все, что знала, и если я могу помочь вам и господину Дензилу вывести на чистую воду эту женщину, я…
— Госпожа Тайлер, вы не должны никак называть или обзывать Диану Врэйн, пока ее вина официально не доказана, — объявил молодой адвокат.
— Для меня она достаточно виновна, господин Дензил, поэтому я полагаю, что вы принимаете ее сторону лишь потому, что она достаточно симпатична. Довольно! — презрительно отрезала Белла. — Я никогда не могла понять, что такого мужчины находят в этой распутнице. А я, скорее всего, не в вашем вкусе. Довольно!
Какие же дураки эти мужчины! Я рада тому, что никогда в жизни не выйду замуж! В самом деле!
И с пронзительным наигранным смешком, скривившись, словно в рот ей попала ягода кислого винограда, пытаясь тем самым выразить все свое презрение к Люциану, Белла Тайлер покинула гостиную.
Диана и молодой адвокат сильно задумались, причем каждый о своем, чтобы обратить внимание на прощальную истеричную вспышку Беллы Тайлер. Когда она вышла, они все еще внимательно смотрели друг на друга.
— Хорошо, господин Дензил, что нам теперь делать? — наконец нарушила затянувшееся молчание Диана. — Поговорим с госпожой Лидией Врэйн?
— Пока нет, — быстро ответил Люциан. — Мы должны найти доказательства присутствия госпожи Врэйн на месте преступления, прежде чем пытаться получить от нее признание в убийстве. Если вы мне позволите, то вначале я хотел бы переговорить с госпожой Бенсусан.
— А кто такая эта госпожа Бенсусан?
— Она — владелица дома на улице Джерси. Возможно, она или кто-то из ее прислуги могут знать что-то о том, кто без разрешения ходил по заднему двору ее дома.
— Да, думаю, что это следующий шаг, который стоит предпринять. А что мне тем временем делать?
— Ничего. На вашем месте я бы не стал встречаться с госпожой Лидией Врэйн.
— Добровольно я не стану искать этой встречи, — ответила Диана, — но поскольку я уже побывала в поместье Бервин, она наверняка знает, что я в Англии, и может выяснить мой адрес и позвонить. Но если она так сделает, можете быть уверены: я буду очень осторожна в своих замечаниях.
— Поступайте, как знаете, — вздохнул Дензил, вставая. — До свидания, мисс Врэйн. Как только я узнаю новые факты, непременно позвоню.
— До свидания, господин Дензил, и спасибо за вашу доброту.