Бертран. Папиоль! Подойди, мой мальчик. Друзья! Вот его дал мне сегодня король, чтобы я научил его нашему искусству. Я его и привел сюда. Пусть учится.
Все. Ха-ха! Пусть учится... Пей, Папиоль, раньше всего!..
Папиоль. Господин! Прошу вас... В другой раз...
Бертран.
Нет, Папиоль, сейчас. Ты редко где найдешь
Столь славный выводок прекраснейших певцов.
Они перед тобой во всем своем величье.
Учись. (
Ук. Матильда!
Матфре. Мы ждем королеву!
Пэйре. Велели собраться, чтоб петь ей песни.
Фолькет. Матильда, чтоб черт ее побрал!
Бертран. Матильда! (
Майлоли. Кой черт любимая?! Приказали — пою.
Ук. Очень она нужна мне!
Раймбо. Есть у меня песенка. Я, когда у Альфонса жил, арагонской королеве ее заготовил.
Не вышло, прогнали меня. Этой спою. Знатная песня!
Пэйре. А у меня-то песня! Я такие клятвы запустил, что уши развесит.
Раймбо. Пейте!
Бертран.
Так, Папиоль, не забывай, мой мальчик:
«Кой черт любимая?!» Но приказали петь — поют.
Иначе ведь прогонят их отсюда
И сладкого вина и сладкой жизни
Лишат! Вот и поют. Эй, Папиоль,
Не удивляйся. Просто нынче быть певцом.
Начнешь с весны победной, с Пасхи,
С цветов, что распускаются весной,
С травы зеленой... Пусть и соловей
Иль сойка запоют затем, и с ними
Пусть в сердце запоёт любовь, тогда
И песенка готова!
За колоннами стоит Матильда.
Пусть Перигорд горит, пусть Аутафорт разрушен —
Пой про любовь, про радость муки сладкой:
«Терпение, умеренность и страсть».
Слова, одни слова! А дела нет тебе,
Кого ты в песне любишь.
Жена барона или королева —
Едино всё! Чтоб хорошо кормили,
Чтоб хорошо поили,
Чтоб в золоте и в бархате ходил ты,
А за признаньями и песнями не станет!
Пусть Перигорд горит, пусть Аутафорт разрушен —
«Ты воздыхающий, ты умоляющий,
Потом возлюбленный, потом любовник»,
Все на словах! На деле ты люби
Пузатую крестьянку, чтоб зад был у нее
Как корабельная корма, а груди –
Как стенобитные орудья.
Люби ее, но молча. Говори ж
Про эту, про Матильду:
Что стан ее — египетская пальма,
Что зубы — жемчуга, что груди точно снег,
Что ум возвышен, сердце благородно,
Что любишь ты ее, что без Матильды
Ты и умрешь, что для тебя она
Вода, и хлеб, и воздух!
Пусть Перигорд горит, пусть Аутафорт разрушен!..
Матильда. Прекрасно, рыцарь.
Смятение. Все вскакивают.
Благодарю, виконт.
Что ж, продолжайте: жду.
Приятно слушать вас.
Бертран.
Да, я скажу.
Вы — госпожа моя, и госпожу
Свою я ненавижу! Я раб ваш, королева.
Вы силой привели меня сюда,
Мой замок отняли, поля мои сожгли
И сделали меня своим шутом
Придворным, чтоб я льстил вам... Да, я буду
И льстить, и петь — любить не буду!
Матильда.
Продолжайте.
Бертран.
Эй, Папиоль, продолжим наставленье!
Итак, люби одну и льсти другой.
Учись страдать и веселиться — вместе.
Пой песни госпоже по долгу службы гнусной.
Но это не беда, бывает хуже.
Что, если ты ее поистине полюбишь?
Как быть тогда, как убедить ее?
Слова? Слова пусты и лживы,
Всегда одни, всегда одни и те же,
И все поют одно, и все — красиво —
Она не верит никому. Тогда ты,
Узнаешь истинное, Папиоль, страданье.
Любить ее и говорить «люблю»,
Кричать «люблю!», кричать «люблю!» —
И получать взамен коня иль новую кольчугу,
Холодное «люблю», как плату за труды,
И знать: тебе не верят!
Люблю ее, но как сказать «люблю»,
Когда влюбленному наемнику не верят?
Молчание.
Матильда.
Я много песен слышала, бароны,
И льстивых слов, и ловких сладких клятв,
Но правду дерзкую я в первый раз узнала.
Я верю вам, Бертран!
(
Я вас люблю!
Бертран.
Но я люблю другую!
Занавес.
Действие второе.
Сцена 1.
Занавес опущен. На просцениуме, сбоку, Бертран и Генрих играют в шахматы.
Бертран. Пропал твой ферзь!
Генрих. Зато я спас короля...
Бертран. Эх король... Всё король... А почему? Король в шахматах, милый Генрих, всё и ничего... Ну что ж, возьмем твоего ферзя... Смотри, Генрих, как несправедливо: пешка и та сильнее короля.
Генрих. Клянусь святым Денисом, ты мне надоел: молчи!
Бертран. Нет, в самом деле: играет ферзь, играет слон и конь, и турок. А король — боже
упаси! Король сзади. Никуда ни за что...
Генрих. Шах!
Бертран. Я закроюсь, вот так... Вот и защитил своего короля. И почему это короля все защищают? Ей-богу же, я б, на месте ферзя, сверг короля!
Генрих. Вот тебе за твои глупые разговоры.
Бертран. А, черт! Прозевал ферзя, ничего не поделаешь. А все-таки давай
продолжать. Ведь у меня остался король. Король — ха-ха-ха! Да ведь король слаб, король глуп, король бессилен, это какой-то безземельный король!
Генрих (
днями ты мучаешь меня. Скажи же, наконец...
Бертран (
Генрих. Слова... Что делать мне?
Бертран. Сто раз говорил я тебе — беотийские уши у тебя, принц! Восстань!
Генрих. Чтоб снова кровь...
Бертран.
Что кровь? Вино, а без вина — не жизнь.