Читаем Берега смерти [Сборник] полностью

— Там вы будете в безопасности. Ты же знаешь свой дом?

— Ну, конечно! — воскликнул Марка. — Защита!

— Именно.

Все старые башни имели прекрасные защитные системы, хотя необходимости в них не было. Однако обитатели сумеречной зоны, как улитки, прятавшиеся по своим башням, принимали всевозможные меры предосторожности против постороннего вмешательства.

В башне они действительно будут в безопасности, даже в том случае, если за ними последует Алмер, ибо защитная система башни позволит отразить любое нападение.

Оставив позади горы, беглецы оказались над пустыней. Красную пыль и коричневый лишайник можно было видеть на мили вокруг. Слабый прохладный ветер веял над пустыней и, теребя ворсинки лишайника, гнал пылевую поземку. Вскоре показалась башня.

Высокая и широкая, она, хотя и строилась из стали и бронестекла, как все прочие башни, внешне напоминала вулканическое образование. Темно-зеленые и желтые цвета смешивались в окраске стен с наплывами оранжевого и голубого, а тонкие, точно замерзшие, розовые пузыри закрывали отверстия окон. В башне не было прямых линий или углов, все плыло и изгибалось, переходя из одной формы в другую, словно некая живая, внезапно застывшая материя. В ее переливах не было симметрии, даже главный вход напоминал своими очертаниями отверстие подводного грота.

Скутер приземлился. Фастина содрогнулась, оглядывая мертвую пустыню и возвышавшуюся над ней уродливую башню, освещенную мрачным солнцем.

— Я так понимаю, что только ты можешь войти в башню, — сказал Тейк.

— Откуда ты знаешь? — спросил Марка.

— Я многое о тебе знаю, — сказал Тейк.

Марка заметил, что глубокий приятный голос Тейка всегда звучит удивительно монотонно и невыразительно.

Они подошли ко входу, защищенному пластиной из гладкого материала, похожей на тонкую мембрану, но способной противостоять любому воздействию. Только прикосновение Марка могло заставить пластину опуститься до уровня земли.

Марка коснулся теплой поверхности, и пластина тут же поехала вниз. Вход был открыт.

Все трое прошли внутрь.

Марка обнял Фастину за плечи, свободной рукой нащупал выключатель, и слабый желтый свет заполнил коридор, пробитый, казалось, в темном сплошном кристалле, пересеченном разноцветными прожилками. Сзади пластина вновь закрыла вход.

Они вошли в комнату странной формы. В дальнем углу скошенный потолок переходил в пол. Стены испускали молочно-желтый свет.

Мебель в комнате имела самые причудливые формы. Так, здесь стояло кресло, напоминающее скорчившуюся химеру с раскинутыми лапами — подлокотниками, рядом — стол, похожий на ухмыляющееся чудовище с широкой плоской спиной.

Гротескное убранство башни так контрастировало с функциональной простотой домов дневной стороны, что Фастина неуютно чувствовала себя в новой для нее обстановке. Они бродили по верхним этажам башни. Казалось, здесь поработал художник-сюрреалист: безумный, но полный вдохновения. Ни одна комната не походила на другую. Все они напоминали удивительные пещеры, разнообразные и разноцветные, хотя везде стены были сделаны из силикона или хрусталя.

Наверху Марка нашел пульт управления защитой башни, вполне соответствовавший увиденному раньше: изукрашенная панель кованой латуни и чеканного серебра и золота. Каждая кнопка была выполнена в виде фантастического животного, а приборы напоминали глаза и открытые пасти чудовищ.

Марка нашел руководство по управлению защитой, написанное рукой отца. Силовые поля, лазерная пушка, энергоразрядники и прочее вооружение составляли грозный арсенал дома. Кловис занялся пультом управления, и вскоре компьютер отметил боевую готовность. Защита была в полном порядке.

Тейк и Фастина наблюдали за ним, стоя в дверях.

— Все башни в сумеречной зоне оборудованы подобным образом, — сказал Тейк, его голос гулко отозвался под сводами. — Если кто-то из здешних обитателей захочет противостоять Алмеру, это не составит труда. У Алмера нет ничего, сравнимого в этим, ему понадобится слишком много времени, чтобы изготовить подобное вооружение.

— Ты предлагаешь мне перенести войну на территорию дня? — спросил Марка.

— Вовсе нет, Кловис Марка. Я высказал свое мнение, только и всего.

— Почему же ты тогда освободил нас? — спросила Фастина. Она была уже не так бледна.

— Никаких причин, я просто знал, как высоко Кловис Марка ценит жизнь. Я следил за вами в Анурадхапуре, видел, как прибыли опричники, видел, как прилетел Кловис Марка, мне показалось, что вы в опасности, и я пришел на помощь.

— А почему ты следил? — спросил Марка. Он уже на злился на этого странного человека.

— У меня не было уверенности, что ты отказался от своих поисков.

— Ты говоришь об Орландо Шарвисе? — спросила Фастина.

Тейк кивнул. Его голова по-прежнему клонилась набок, словно шея не выдерживала такой тяжести.

— Что бы ты предпринял, если бы я возобновил свои поиски? — поинтересовался Марка.

— Если бы ты вышел на него, я бы тебя убил, — спокойно ответил Тейк.

— Однако ты спас наши жизни… — начала Фастина.

— Так Орландо Шарвис существует? — воскликнул Марка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме