Читаем Бенни и омар полностью

Грейс смутилась. Она перекинула волосы вперёд, чтобы скрыть румянец.

– Что-то вроде рождественского презента, только подаренного заранее. Вот… взгляни.

Она вручила ему маленькую розовую коробочку с золотой надписью на арабском. Внутри оказался странного вида серебряный кулон.

– О… это же…

Что это, чёрт возьми, такое?!

– Половинка сердца.

– А, ясно. Ничего себе!

На нём были выгравированы какие-то буквы. ШИЙ… и под этим УГ.

– Э-э… Ший Уг (177). Мило. Это что, святой покровитель игроков в хёрлинг или кто?

– Нет, болван. Это вторая половина слов ЛУЧШИЙ ДРУГ, – она вытащила такой же кулон у себя из под футболки. – У меня другая часть, смотри.

– Понятно.

Бенни провёл большим пальцем по буквам. Это, без сомнения, была самая странная вещь, которую он когда-либо встречал. Если бы мальчишки у него дома прослышали об этом, со смеху бы лопнули.

Грейс поглядывала на него сквозь чёлку, ожидая какой-нибудь реакции.

– Спасибо огромное.

– Не за что.

Хотя этих слов было явно недостаточно. «Спасибо» было каким-то обезличенным. Ведь также вы благодарите и учителя за то, что он вернул вам вашу домашнюю работу. А что бы вы сказали, если бы девочка сделала вам подарок? Ибо это не то же самое, что получить что-то от Ма и Па. Эти изначально готовы к вашему выражению недовольства. Но Грейс будет надеяться на что-то приятное. Должен ли он просто сказать ей правду? Поведать, что это самый бесвкусный кусок сувенира, который он когда-либо видел?

Шотландская девочка убрала плядь белокурых волос за ухо.

– Это замечательно, – сказал Бенни, надевая цепочку через голову. – Самый славный подарок, который я когда-либо получал. Его с меня снимут только через мой труп, – он чуть помедлил. – Спасибо, дружище.

Грейс захихикала. Почти беззвучным смехом.

– Бернард, – сказала она, снова пародируя его мать. – Ты так красноречив. Мне ничего не остаётся, как только снова пустить тебя погреться в лучах моей популярности.

– Спасибо, Ваше Величество.

Грейс обняла его в порыве чувств и со всей имеющейся силой. Бенни улыбнулся. Это было приятно – быть приветливым просто так, без какой-либо задней мысли.

Семейный совет. Правда, сегодня он был несколько необычным. Со времени наводнения Бенни по-прежнему хорошо относился к Джорджу. Хотя, конечно, рвения у него заметно поубавилось. Что было вполне естественно.

– Бернард, Джордж. У нас есть кое-какие новости.

Ну, началось.

– Очередной переезд, да, мам?

Джессика рассмеялась, будто он сказал полную нелепицу.

– Нет, нет, Бернард. Ничего такого. Это хорошая новость, честно. Она касается Кахины.

Бенни ощутил, как его сердце гулко забилось в груди. Его удары пульсом отдавались по всему телу. Все смотрели на него, ожидая какой-нибудь реакции. После того случая подобное происходило постоянно – все следили за тем, как Бенни относится к тому, что произошло. Словно потеря Омара должна была ввергнуть его в пучину беспросветной депрессии или что-нибудь в том же духе. Хотя делали они это украдкой. А если он неожиданно оборачивался, то мог заметить, как все остальные старательно на него не смотрят.

– Вы передумали? – спросил он.

Пат потряс головой.

– Нет, сынок. Просто это невозможно. Юридическая служба компании против того, чтобы сотрудники ЕвроГаза были вовлечены в какие-либо конфликтные ситуации на территории этой страны.

– Да, но…

– Это прописано в моём контракте, Бенни. Меня могут уволить. И тогда не будет ни работы, ни Кахины.

Бенни понимал, что его отец прав. Но он обещал Омару. Он дал слово.

– Впрочем, я сейчас не об этом.

– А о чём, Па?

– О том, что твою маленькую знакомую уже удочерили.

Бенни вскочил с места.

– Что?! Ты шутишь?

– Нет, малыш, не шучу.

– Ты говорил, что только на юридические формальности уйдет не один месяц.

– Я бы сказал, что тут не обошлось без пары-тройки взяток. Ты же знаешь, как делаются дела в этой стране. Небольшая взятка имеет большое значение.

Бенни не мог в это поверить. Он развернул целую кампанию, чтобы переубедить родителей. Он считал, что Кахина никуда не денется. Конечно, кому нужна девятилетняя девочка, уже выросшая из того возраста, когда могла вызывать у окружающих умиление? А теперь всё, поезд ушёл. Он попытался успокоиться.

– Кто же тогда? Кто её взял?

Джессика и Пат обменялись обеспокоенными взглядами.

– Ну же, Па! Кто это?

Пат Шоу глубоко вдохнул… и сказал ему.

Мохаммед Гама стоял возле ворот.

– Asslama, Мохаммед, – сказал Бенни, щурясь от солнечного блика на бритой голове Гамы.

Охраник что-то проворчал. Что-то настолько же вежливое, насколько вежливый ответ рассчитывал получить.

– Как оно всё?

Мохаммед немного смягчился. Он опустил глаза, посмотрев на Бенни.

– Как оно всё – что?

– Ну, не знаю. Всё. Жизнь, семья, дети.

– Ты ведь о Кахине спрашиваешь?

– Типа, да, – сказал Бенни.

– Не волнуйся о ней. Она в порядке.

– Как её ноги?

Выражение лица Мохаммеда изменилось. Несильно, просто глаза чуточку потеплели.

– ЕвроГаз подарил нам инвалидное кресло. Девочка очень ему обрадовалась.

– Это просто прекрасно.

Гама присел и закурил сигарету. В его случае это было неслыханным нарушением дисциплины.

– Вчера она сделала два шага.

Бенни широко улыбнулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей
Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей