Читаем Бенни и омар полностью

Бенни сглотнул. Быть тунисцем очень непросто. И иметь мопед внезапно показалось не таким уж большим плюсом. Бенни не знал, что сказать. Но даже если бы и знал, всё равно не смог бы это перевести.

– Лиза, – произнёс Омар.

– Что?

– Гомер, Мардж – бум. Лиза: несчастный случай, Надежда Чикаго (47).

Значит, была ещё и сестра. В какой-то больнице. Конечно, он мог совершенно неверно понять всё, что говорил ему этот странный малый. Бенни оглянулся через плечо. Двор перед домом семьи Тафт был всё ещё освещён. Возможно, был ещё шанс вернуться домой раньше Ма и Па.

– Bonzwar (48), Омар, – сказал он, спрыгивая со стены на сторону посёлка Мархаба. – Мне надо идти, пока родители не вернулись домой.

– Bonsior, Бинни, – повторил Омар. – Ждём вас завтра…

– В то же время, на том же канале, – закончил фразу Бенни. Он явно начал к этому привыкать.

Глава 7 ТЕПЕРЬ ЭТО ЛИЧНОЕ

Стоило Бенни снова почувствовать себя человеком и начать строить различные мелкомасштабные планы, как вода, которую он не должен был пить, решила вернуться тем же путём, которым попала к нему в организм, чтобы сказать «Привет!». Что ж, к счастью для Бенни он не подхватил малярию или что-нибудь другое из букета серьёзных заболеваний. То, что он заработал, было длительной и довольно мучительной… скажем так: хорошо, что он к тому моменту уже добрался до туалета.

Бенни не рисковал выходить из дома до самого воскресенья. И даже по прошествии нескольких дней ощущал небольшую слабость из-за вынужденной малоподвижности и недавнего недомогания. На улице, как и всегда, было сущее пекло. В синем небе не было ни облачка. И Бенни в данный момент являл собой персонажа одного из тех мексиканских вестернов, где Клинт Иствуд смотрит с прищуром сквозь колеблющийся от жары воздух на какого-нибудь парня, в которого собирается всадить пулю. Бенни открыл свою бутылку с водой. Он пришёл к выводу, что отныне носить с собой свой собственный источник воды будет, наверное, полезней для здоровья. Он надеялся добраться до стены, ни с кем не столкнувшись. Во-первых, его организм был ещё не готов к неожиданным столкновениям. Во-вторых, потому, что большой процент жителей посёлка Мархаба очень хотели насадить его голову на ближайший частокол.

Но беспокоился он зря. Все были заняты, наблюдая за игрой в футбол. Опять футбол. От него никуда нельзя было деться. Отец Грейс был одним из игроков. Даже Пата Шоу вытащили на поле, и он стоял там в своём джемпере с символикой ЕвроГаза, имея довольно глупый вид. Джессика топталась у самого поля и болела за них. Дети сгрудились недалеко от края футбольной площадки. В отличие от нормальных детей, которые стараются избегать любой активности с участием их родителей, эти девочки даже соорудили фанатки (49), чтобы подбадривать своих отцов. Ощущение совместного семейного уикенда дополнялось остатками куриного барбекю и шоколадного чизкейка, оккупировавшими столики, стоящие в тени.

Бенни сощурился. Что-то отсвечивало прямо ему в глаза. Он проследил взглядом источник блеска. Ответом ему был пристальный взгляд Мохаммеда Гама, от лысины которого и отражался солнечный свет. Бенни уклонился от луча в сторону.

– Эй, Гама, кепку надень, – крикнул он охраннику через лужайку. – А то слепит. Жутко!

Ответа он не получил, кроме уже закономерного сердитого взгляда, и прогулочным шагом направился к заброшенной стройплощадке. За ним никто не следил.

На площадке виднелась часть лестницы, вывалившаяся на землю деревянная рама, уложенные неровным рядком бетонные блоки, из земли торчали железные прутья, создавая эффект трассы для слалома, и, конечно же, здесь была бочка. Бенни раскрутил обесцвеченный теннисный мяч на рабочей поверхности клюшки, глубоко вдохнул и побежал, позволив ручке свободно болтаться у самой земли. Он взлетел по лестнице, нырнул в дверной проём, обогнул железные прутья подобно лыжнику на трассе и, в качестве завершающего штриха, ударом отправил мяч прямо в бочку. Во все стороны победным салютом полетели хлопья ржавчины.

– Отлично, парень, – выкрикнул Бенни, пот тёк с него ручьями. Но потом он вспомнил о Финале Ирландии, и настроение снова испортилось. На следующей неделе, в это же время Уэксфорд будет принимать участие в самом важном матче, какой только может быть, – а он застрял в Африке, наблюдая за тем, как его отец играет в футбол.

Приближение очередной порции хандры было прервано негромкими хлопками в ладоши. На стене сидел Омар, аплодисментами выражая своё восхищение его преодолением пересечённой местности с препятствиями.

– Как делишки, Омар?

– Kif halek (50), Бинни?

– Я – Бенни.

Омар украдкой огляделся и спрыгнул на железобетонную сваю. Он кивнул на клюшку для хёрли.

Бенни улыбнулся.

– Тебе придётся попросить об этом, Омар.

Омар протянул руку, пошевелив пальцами.

– У тебя рука чешется, что ли?

Омар нахмурился.

– А… нужен кредит, обратитесь к экспертам.

– Так тебе нужен кредит. На что?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей