Читаем Белые зубы полностью

– А это доктор Соломон Чалфен – дедушка Маркуса. Он один из немногих понимал Фрейда тогда, когда вся Вена считала, что имеет дело с извращенцем. Удивительное лицо, не правда ли? Так и светится мудростью. Когда Маркус показал мне этот снимок, я тут же поняла, что хочу выйти за него замуж. Я подумала: если мой Маркус станет таким в восемьдесят лет, я буду самой счастливой женщиной на свете.

Клара улыбнулась и восхищенно взглянула на дагеротип. С плетущейся у нее в хвосте Айри, она передвигалась вдоль каминной полки, где стояли портреты. Восемь штук она уже рассмотрела, и еще столько же ждало ее впереди.

– Это великий древний род, и не подумай, Клара… Можно называть тебя Кларой?

– Да, зовите меня Кларой, миссис Чалфен.

Айри думала, что сейчас Джойс предложит Кларе звать ее Джойс, но та ничего не сказала.

– Ну так вот, как я говорила, это великий древний род, и не подумай, что мы очень самонадеянные, но мы хотим верить, что Айри, в некотором смысле, присоединится к нему. Айри уникальная девочка. Мы так рады, что она приходит к нам.

– Она сама рада, что к вам приходит. И она многим вам обязана. Мы все вам обязаны.

– Что вы, что вы… Я считаю, что это святая обязанность интеллектуалов заботиться… и вообще это было так приятно. Правда. Надеюсь, даже теперь, когда экзамены позади, она будет приходить к нам. В конце концов, есть ведь еще экзамены уровня А!

– Я думаю, она в любом случае будет приходить к вам. Она целыми днями только о вас и говорит. Чалфены то, Чалфены это…

Джойс взяла Клару за руки.

– Ох, Клара, как приятно! И я так рада, что мы с тобой все-таки познакомились. Но я не закончила. Где мы остановились? Вот. Это Анна и Чарльз – двоюродные бабушка и дедушка. К сожалению, они давно умерли. Он был психиатром… да, да, еще один психиатр… А она – ботаником – моя родственная душа.

Джойс, как критик в картинной галерее, отступила на шаг, уперла руки в боки и довольно оглядела портреты.

– Сама понимаешь, рано или поздно начинаешь думать, что тут дело в генах. В этой семье все ужасно умные. Просто воспитанием это не объяснишь, ведь правда?

– Нет, наверно, – слабо согласилась Клара.

– И, кстати, все хотела узнать, в кого Айри такая умная: в английских или в ямайских родственников?

Клара еще раз оглядела ряд мертвецов: некоторые в накрахмаленных воротничках, некоторые с моноклями, некоторые в кругу семьи – и все скованно ожидают, когда фотограф закончит свое дело. Кого-то они ей напоминали. Ее дедушку – красавца капитана Чарли Дарэма. На единственной сохранившейся фотографии он сидел бледный и зажатый, яростно смотрел в камеру, казалось, что его не просто фотографируют, а он сам старается отпечатать свой образ на ацетате. В его время такой тип людей называли Воинственный Христианин. Боудены звали его просто Белый. «Этот никчемный дурак думает – ему принадлежит все, к чему он прикоснется».

– Наверно, в моих родственников, – задумчиво сказала Клара. – Во мне есть английская кровь. Мой дедушка – отец моей матери – был англичанином и, говорят, настоящим аристократом. Она родилась в 1907 году во время кингстонского землетрясения. Вот я и думаю, может, из-за этого боуденские мозги встали на место, потому что с тех пор наша семья стала жить совсем неплохо.

Джойс заметила, что Клара пыталась пошутить, и тут же улыбнулась.

– Да, видимо, Айри пошла в капитана Чарли Дарэма. Он научил мою бабушку всему, что она знала. Дал ей хорошее английское образование. Конечно, Айри в него, больше не в кого.

– Ну надо же! Как интересно! Я так и говорила Маркусу, что тут дело в генах. А он настаивал на том, что я все упрощаю. Но зато сам он слишком лезет в теорию. И я, как всегда, была права!

Когда входная дверь закрылась за ней, Клара снова закусила губу, на этот раз от злости и досады. С чего она сказала про капитана Чарли Дарэма? Вранье. Такое же фальшивое, как ее белые зубы. Клара умнее, чем капитан Чарли Дарэм. Гортензия умнее, чем капитан Чарли Дарэм. Наверное, и бабушка Амброзия была умнее, чем капитан Чарли Дарэм. Он считал себя умным, но был дураком. Он пожертвовал жизнями тысячи людей, чтобы спасти одну женщину, которую толком никогда не знал. Капитан Чарли Дарэм был никчемным дураком.

<p>Глава 13. Корни Гортензии Боуден</p>

Английское образование – штука опасная. Любимый пример Алсаны – история лорда Элленборо, который, захватив у Индии провинцию Зинд, послал в Дели телеграмму, состоящую всего из одного слова: «peccavi» – латинского глагола, означающего «я согрешил».

– Только англичане, – с ненавистью говорила она, – хотят одновременно и научить тебя, и ограбить.

Именно поэтому Алсана и не доверяла Чалфенам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные хиты: Коллекция

Время свинга
Время свинга

Делает ли происхождение человека от рождения ущербным, уменьшая его шансы на личное счастье? Этот вопрос в центре романа Зэди Смит, одного из самых известных британских писателей нового поколения.«Время свинга» — история личного краха, описанная выпукло, талантливо, с полным пониманием законов общества и тонкостей человеческой психологии. Героиня романа, проницательная, рефлексирующая, образованная девушка, спасаясь от скрытого расизма и неблагополучной жизни, разрывает с домом и бежит в мир поп-культуры, загоняя себя в ловушку, о существовании которой она даже не догадывается.Смит тем самым говорит: в мире не на что положиться, даже семья и близкие не дают опоры. Человек остается один с самим собой, и, какой бы он выбор ни сделал, это не принесет счастья и удовлетворения. За меланхоличным письмом автора кроется бездна отчаяния.

Зэди Смит

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее

Похожие книги